menu

Hier kun je zien welke berichten Sol1 als persoonlijke mening of recensie heeft gemarkeerd.

In Altre Parole - Jhumpa Lahiri (2015)

Alternatieve titel: Met Andere Woorden

3,5
Sol1 (moderator)
Vlot geschreven prettig leesbaar verhaal over taalproblemen, die de immigrante Jhumpa Lahiri ondergaat als zij tussen het Bengaals van haar oorspronkelijk Indiase ouders, haar eigen Engels uit de Verenigde Staten en haar hevige verlangen Italiaans te leren in komt te zitten. De verhalen uit haar bundel zijn autobiografisch en min of meer chronologisch doorlopend, hoewel in twee gevallen de reeks wordt onderbroken met een kort fictief verhaal van haar eigen hand.

Jhumpa Lahiri maakt een aantal malen gebruik van duidelijke metaforen, zoals een meer dat zij wil oversteken terwijl het diepe deel in het midden haar afschrikt, kleding die haar niet goed (meer) past, of nog de betekenis van het oversteken van de bruggen in Venetië.

Bij haar verschillende pogingen op diverse manieren het Italiaans meester te worden, komt zij uiteindelijk in Italië te wonen. Haar frustraties bij haar tegenslagen komen duidelijk naar voren. In enkele hoofdstukken worden diverse Italiaanse woorden aangehaald en de moeite die zij in eerste instantie heeft met het juiste gebruik ervan, of het voor haar ingewikkelde gebruik van voorzetsels in de Italiaanse taal.

Het geheel komt herkenbaar over.

‘In Altre Parole’ is haar eerste boek in haar nieuw geleerde taal.

Vrijwel alle hoofdstukken verschenen in een eerste versie in een artikelenreeks in het Italiaanse weekblad ‘Internazionale’.

3* à 3,5*

Inde Soete Suikerbol - W.G. van de Hulst sr. (1936)

Alternatieve titel: In de Soete Suikerbol

3,0
Sol1 (moderator)
'Stichtelijke boekjes', om de term uit die tijd te gebruiken. Maar ook nu nog geschikt om (voor) te lezen. Door de 'vrolijke noten', om een andere gedateerde term te gebruiken. Door 'de kracht van de overdrijving', zo zou je het eveneens kunnen noemen.

Die afbeelding op de voorkant is, onder andere met dank aan Van de Hulst jr, redelijk representatief voor de illustraties uit die tijd: met weinig lijntjes wordt een compleet beeld gesuggereerd. Vrijwel geen baksteen of straatsteen is volledig weergegeven. Personen worden zo ook snel met tekeningen gekarakteriseerd.
Je zou bijna, in een dubbele deuropening, naast de Boeddha-achtige bakker willen staan om onder het wederzijds genot van een Duveltje te kijken, hoe zijn vrouw zich inspant. Want wat zullen derden immers zeggen, als er niet wordt schoongemaakt ... ...
Zonder woorden werden dergelijke emoties ook aan kinderen overgebracht. Dat heeft zijn (ouderwetse) charme.