menu

Boeken / Nieuws / Boekennieuws

zoeken in:
avatar van WildeOscar
WildeOscar (moderator)
Lalage schreef:
Het staat niet in het lijstje met boeken die deze week verschijnen

Nu wel!

avatar van handsome_devil
Franse schrijver Michel Houellebecq wil Nederlandse ‘pornofilm’ laten verbieden | De Standaard

Kan erg goed een publicitieitsstunt zijn (de rel eromheen bedoel ik dan, de film lijkt me al een stunt op zich), Houellebecq en KIRAC acht ik tot alles in staat, maar ik smul er wel weer van, hoor.

avatar van the Cheshire cat
Boeken Roald Dahl aangepast om beledigend taalgebruik

In De Heksen is nu toegevoegd: "Er kunnen een heleboel andere redenen zijn waarom vrouwen pruiken dragen en daar is zeker niets mis mee."

Man, man, man...

avatar van Arkan
the Cheshire cat schreef:
Boeken Roald Dahl aangepast om beledigend taalgebruik

In De Heksen is nu toegevoegd: "Er kunnen een heleboel andere redenen zijn waarom vrouwen pruiken dragen en daar is zeker niets mis mee."

Man, man, man...



Om te huilen is dit. Waar gaat het naartoe in onze maatschappij?
Niets mag meer, alles is beledigend, alles wordt grensoverschrijdend gedrag genoemd.

Wat is er mis met zwarte piet en negerinnetetten (zoals wij ze in België noemen). Niks racistisch mee, ik ken persoonlijk een 'anders gekleurde' man die daar gewoon moet om lachen en die lacht dat hij zich niet moet insmeren, maar gewoon zwarte piet kan spelen.

Kleine mensen in plaats van kleine mannetjes, waarom toch, het zijn toch gewoon Oempa Loempa's.

Zo jammer dit allemaal, maar wat kunnen we er aan doen.

avatar van Pythia
the Cheshire cat schreef:
Boeken Roald Dahl aangepast om beledigend taalgebruik

In De Heksen is nu toegevoegd: "Er kunnen een heleboel andere redenen zijn waarom vrouwen pruiken dragen en daar is zeker niets mis mee."

Man, man, man...

Dus mensen zonder haar zijn nog steeds wel heksen?

avatar van Lalage
Het is toch juist goed dat de teksten een beetje worden aangepast, zodat mensen zich niet gekwetst voelen. Dat stukje in 'De griezels' over dat je vanzelf lelijk wordt als je lelijke gedachten hebt en knap als je mooie gedachten hebt, vond ik ook al bedenkelijk toen ik het de laatste keer las.

avatar van mjk87
Ik moet wel zeggen dat de NOS nogal lui vertaalt van het bericht van (ik denk) The Guardian. Het staat er nu alsof men een kind wat wil bijbrengen en de redacteur daarom een soort van voetnoot heeft toegevoegd. Hoewel nog steeds flauwekul past het wel wat beter in de tekst dan het bericht doet deknken (en eerlijk, subtieler waardoor het minder opvalt en haast subliminaal wordt, wat eigenlijk nog erger is).

"Don't be foolish," my grandmother said. "You can't go roud pulling the hair of every lady you meet, even is she is wearing gloves. Just you try it and see what happens." is vervangen door:

"Don't be foolish," my grandmother said. "Besides, there are plenty of other reasons why women might wear wigs and there is certainly nothing wrong with that."

Het is nog steeds belerend en vooral het laatste stukje is wat gek zo en het is volstrekt onnodig, maar het is ook niet zo dat het compleet vanuit het niets komt ineens. Al mist het wel de kracht van het origineel.

Erger is dat een vrouw wordt beschreven als cashier in a supermarkt wordt veranderd in iemand die misschien wel topwetenschapper is of een bedrijfje runt. En in Matilda wordt sommige literatuur even gecanceld.

https://twitter.com/andrewdoyle_com/status/1627117548603904009/photo/1

avatar van handsome_devil
Je kunt er altijd voor kiezen om een boek niet te lezen als je aanstoot neemt aan bepaalde dingen, maar hele stukken laten lezen door sensitivity readers (die ongetwijfeld ook enorm biased zijn en misschien wel weer andere mensen/bevolkingsgroepen kwetsen door hun keuzes) en herschrijven, waardoor (bepaalde delen van) een tekst volledig anders worden, dat is gewoon een erg rare vorm van censuur en wat mij betreft absoluut niet iets wat aangemoedigd dient te worden.

Ik lees zo vaak dingen die ik raar of naar vind, maar dat nodigt juist uit tot (zelf)reflectie en discussie.

Hier trouwens nog enkele reacties op het herschrijven:
Tzum | Nieuws: Rushdie vindt de veranderingen bij Roald Dahl beschamend (en meer reacties) - Tzum

avatar van the Cheshire cat
Wat mij betreft haal je het hele DNA van die boeken door de war met die brave, deugdzame aanpassingen. De onvervalste persoonsbeschrijvingen en schaamteloosheid, dat zijn juist typische voorbeelden van Dahls werk en donkere, scherpe humor.
Het is net als Villa Achterwerk, misschien wel de beste kindertelevisie ooit, juist omdat het zo over de schreef ging en daardoor grensverleggend (en smerig hihi).

Alsof je een schilderij van Van Gogh zwartwit maakt met grijstinten omdat je denkt daar een kleurenblinde een plezier mee te doen. Misschien niet zo'n sterke vergelijking haha, maar goed, zoiets..

avatar van dutch2.0
Best nog een lastige discussie dit. Ik ben er sowieso geen voorstander van om rigoureus stukken te schrappen en er politiek correcte veranderingen in aan te brengen. Tegelijk is de sensitiviteit van tegenwoordig ook niet iets dat je zomaar onder het tapijt kunt schuiven. En dus, bij gebrek aan een uitgesproken mening, wat losse gedachten.

- Dat een boek in een volgende druk veranderingen kent is niks nieuws. Dan staat er ergens voorin '20e, gewijzigde druk '. Die veranderingen worden dan wel door de auteur zelf gemaakt, maar ook dan kan het zomaar zijn dat die veranderingen onder druk van maatschappij en/of uitgever zijn gepleegd. Wel staat er dan vaak in het voorwoord wat er is veranderd.

- Ditzelfde probleem speelt denk ik ook, maar dan minder zichtbaar, bij vertalingen. Een vertaling is nooit hetzelfde als het oorspronkelijke boek, en een vertaler kan er voor kiezen om sommige zaken die lastig liggen af te zwakken (of in een opstandige bui juist te versterken). Zeker bij vertalingen van meer exotische schrijvers zullen er weinig hanen naar kraaien, omdat niemand de oorspronkelijke tekst kent. Of de schrijver zelf zich met zo'n vertaling bemoeit lijkt me van niet.

- Het verminken van een tekst is wel een erg vergaande actie om een boek inhoudelijk te kuisen. Een voetnootje zou dan al beter werken, maar misschien nog beter is om een zakelijk disclaimer voor in het boek te zetten. 'Dit boek bevat uitlatingen en woorden die in het huidige tijdsgewricht gevoelig liggen', of zoiets. En natuurlijk is dat belerend en tuttig, maar er zullen maar weinigen het boek voor laten liggen en je bent meteen klaar met de discussie.

- In een cynische bui zou ik kunnen denken dat dit een literair equivalent is van iets wat gebruikelijk is in de muziek- en filmwereld. Een verzamel-cd van een bekende act met één enkel nieuw nummer. De heruitgave van een populaire film met anderhalve minuut aan nooit vertoond materiaal. Misschien kunnen de grootste fans van Dahl dit nieuwe curiosum toch niet laten liggen.

-Zoals er kinderbijbels zijn en verstrippingen van romans, zou je er ook voor kunnen kiezen om een gekuiste versie van een boek uit te geven dat naast het oorspronkelijke werk bestaat. Geen heruitgave dus, maar een compleet nieuw boek. Of je dat moet willen is dan een tweede vraag.

- Ik vermoed dat het uiteindelijk de tijd is die alles zal oplossen. Ik kan me niet voorstellen dat ze op scholen nog boeken lezen waarin donkere kinderen als zwartjes worden aangeduid. En waar het gaat om literair werk zal de tijd er uiteindelijk voor zorgen dat lastige, tijdgebonden zaken, door latere lezers ook als zodanig worden herkend. Zoals we nu ook de lastige zaken in Shakespeare en Twain (gelukkig) over het hoofd zien. Een kunstwerk is een reflectie van zijn tijd, en in die zin gek genoeg tijdloos.

avatar van Bruno_6
Het is wachten tot 1984 van Orwell dezelfde behandeling ondergaat.

avatar van Lalage
Lalage schreef:
Het is toch juist goed dat de teksten een beetje worden aangepast, zodat mensen zich niet gekwetst voelen. Dat stukje in 'De griezels' over dat je vanzelf lelijk wordt als je lelijke gedachten hebt en knap als je mooie gedachten hebt, vond ik ook al bedenkelijk toen ik het de laatste keer las.

toevallig zag ik deze bladzijde net voorbijkomen en het blijkt er genuanceerder te staan dan ik me herinnerde, gelukkig maar! want er staat juist dat je ook met een scheve neus en uitstekende tanden kunt stralen

avatar van Abubakari
Mijn dochter vond het juist een heel mooi stuk, het maakt niet uit hoe je er uit ziet, het is belangrijker hoe je van binnen bent, haalde zij er uit.

Ik word eerlijk gezegd tamelijk pissed van dit soort veranderingen in gang gezet door een klein groepje overgevoeligen, het lijkt de jaren 50 wel. Als je de zwarte humor van Roald Dahl niet snapt of niet kunt hebben moet je het niet lezen. Kinderen vinden het prachtig, maar overgevoelige ouders schieten in een kramp. Dahl zou zich in zijn graf omdraaien!
Ik word persoonlijk echt schijtziek van al die doorgeslagen moraalridders. Boekenverkrachters zijn het. Stelletje sneeuwvlokjes.


avatar van Pieter
As die boeken nou zo enorm aanstootgevend zijn, zullen ze vroeg of laat wel van de markt verdwijnen omdat niemand ze meer wil kopen. Waarom de 'sensitivity readers' laten beslissen voor de rest? Laissez-faire. Enorm populaire boeken kunnen opeens uit de gratie vallen, en dat is altijd al zo geweest. We lezen tenslotte nu ook niet meer met z'n allen de Heksenhamer. Tekst laten staan, en vroeg of laat zal de maatschappij wel laten blijken of de tekst volledig not done is.

Aanpassingen bij Dahl voor 'gevoelige' kwesties zijn des te problematischer omdat Dahls' oeuvre juist gekenmerkt wordt door sadisme, vuiligheid en lelijkheid. Wat is nu erger? Dat Matilda Kipling leest of dat Joris zijn oma wil doen ontploffen met zijn geheimzinnige toverdrank?

Paardenmeisje
Ik ga me niet uitlaten over de recente wijzigingen in het boek van Dahl want ik heb het boek immers niet gelezen. Wat ik wél wil toevoegen is dat ik meer en meer begrijp dat sommige auteurs ervoor kiezen om boeken in eigen beheer uit te brengen om zo de creatieve vrijheid te behouden. Geen uitgeverij die dit en dat te controversieel/kwetsend vind ten opzichten van anderen, maar gewoon je eigen ding kunnen doen. Voor zover dit nog kan, want als men een tikkeltje té controversieel schrijft, wordt men tegenwoordig ook (nogal snel) gecanceld... Een zeer jammerlijke evolutie in mijn ogen wat de auteurs beknot in hun werk.

avatar van the Cheshire cat
Eergisteren nog iets opmerkelijks gehoord bij Opsporing Verzocht:

En met deze beelden komen we meteen bij een opvallend detail: de neus van de man... die is vrij groot.
En dat zeggen we niet omdat er ook maar iets mis is met grote neuzen, maar noemen we die expliciet omdat er hopelijk een aanknopingspunt is voor u thuis om deze man te vinden.


avatar van eRCee
Blijft altijd oppassen met dat soort opmerkingen (link naar Boekmeter).



avatar van Arkan
Ik vond dit mooie en zeer toepasselijke gedicht op facebook. Geschreven door "De Perkamentdichter".
Ik mocht het van haar lenen om het hier neer te zetten.

Het enige wat ze vraagt is dat de tekst niet met doorstreept wordt en dat er geen rood aan te pas komt, want ze ziet haar gedichten het liefst gewoon origineel staan.

https://i.pinimg.com/564x/f7/4e/b4/f74eb43a27fa26ed77f0c1fa935d08d0.jpg



avatar van Lalage
Babs Gons wordt de nieuwe dichter des vaderlands. Ik vind dat zij daar geknipt voor is!

avatar van eRCee
Bibliotheken krijgen er miljoenen bij (alleen kop en intro te lezen zonder inlogaccount):

Gunay Uslu: 'We hebben de bibliotheken verwaarloosd' | Uit andere media | NU.nl

avatar van Sol1
Sol1 (moderator)
Artikel van 13 november 2023 door Arjen Ribbens op de website van NRC (€):
Sluiting dreigt voor Couperus Museum in Den Haag - NRC
Zonder nieuwe geldschieter gaat het Haagse Louis Couperus Museum per 1 januari dicht. De vele verzoeken om gemeentelijke subsidie werden afgewezen. „De schrijver is te chic en te moeilijk voor subsidie”, zegt oprichter Caroline de Westenholz.




avatar van WildeOscar
WildeOscar (moderator)
Als crew op deze mooie site BoekMeter brengen we graag de volgende vacature bij een andere mooie site, het online cultuurmagazine 8WEEKLY, eveneens gedragen door vrijwilligers, voor het voetlicht!

_______

Gezocht: Chef Boeken bij cultuurmagazine 8WEEKLY

8WEEKLY is een van de grootste digitale cultuurmagazines met gemiddeld 15.000 bezoekers per maand. Een team van enthousiaste redacteuren schrijft artikelen en recensies over muziek, kunst, boeken, film en theater. Wij zijn per direct op zoek naar een Chef Boeken! Het is een onbezoldigde functie van vier uur per week. Heb jij een passie voor taal en boeken? En wil je mensen graag enthousiasmeren en begeleiden in hun passie voor boeken? Dan zoeken we jou!

Heb je interesse? Lees hier verder: Vacature Chef Boeken - 8weekly.nl

___________

Voor reacties, vragen en dergelijke verwijs ik jullie graag door naar het account van 8weekly.nl!

Gast
geplaatst: vandaag om 13:00 uur

geplaatst: vandaag om 13:00 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.