menu

Overig / Algemeen / Het 'ongenoegenkabinet'

zoeken in:
avatar van liv2
over het nieuwe gegeven 'trailers' bij boeken

Trailers zijn meestal slecht en misleidend, maar horen nu eenmaal bij het gegeven 'film'...
Net zoals de omschrijving op de 'achterflap' van een boek slecht en misleidend kan zijn, dat hoort bij het gegeven 'boek'. Wie wil afgaan op een 'trailer' en daarom een film wil zien, hij doet maar, Wie wil afgaan op de omschrijving op de achterflap van een boek, en het daarom wil lezen, hij doet maar. Maar dan weten we waarover we spreken....En dan weten we dat we terplekke 'genaaid' worden, of beter, dat we 'overhaald' worden om toch maar 'de beste film' te gaan bekijken, of, dat geweldige boek te lezen....So far so good, faire deal....
maar... sommige(veel) regisseurs grijpen naar verhalen in boeken, en maken daar dan een film over. Meestal wordt de essentie 'verkracht' of/en het scenario aangepast om het filmisch maar tot zijn recht te doen komen. Je kan verdomme geen boek meer lezen of een of andere 'nitwit' heeft het al verfilmd.
En natuurlijk zijn er pareltjes, films die het boek eer aandoen, of in uitzonderlijke gevallen het boek overstijgen, maar dan spreken we wel over meesters, die heel goed wisten waar de klepel hing en tijd maakten om een verhaal te vertellen.
Een boek verfilmen is al oh zo moeilijk, omdat het twee verschillende werelden zijn....En nu gaan we al op voorhand de lezer in een 'visuelele ' twist brengen , of wat? Give me a fucking break! De dag dat Herman Brussselmans hieraan meedoet en trailers lanceert voor zijn nieuwe boek, dan hou ik het voor bekeken. Dan ga ik hem persoonlijk vragen wat hem bezielt.

avatar van eRCee
Go liv

avatar van liv2
liv2 schreef:
De dag dat Herman Brussselmans hieraan meedoet en trailers lanceert voor zijn nieuwe boek, dan hou ik het voor bekeken. Dan ga ik hem persoonlijk vragen wat hem bezielt.


En ik wou er eigenlijk nog aan toevoegen: 'als hij mij dan daarvoor 'achterwaarts in de poes naait', dan neem ik het er met plezier bij.... zijn woorden hé!

avatar van Bassievrucht
Ben Louwerse heeft voor zijn Imitatio de eerste boektrailer van Nederlandse komaf, maar dat terzijde. Ik zie het nut van boektrailers ook niet. Het is, met oog op de synopsis, ook gewoon dubbelop. Maar toch zal het voor auteurs en uitgevers een handig promotiemiddel zijn. Wat dat betreft is het gewoon een extra advertentiekanaal. En bovendien, je hóeft ze natuurlijk niet te kijken. Als boekenlezer hoef je er zelfs niet eens van te weten.

avatar van liv2
Bassievrucht schreef:
Wat dat betreft is het gewoon een extra advertentiekanaal. En bovendien, je hóeft ze natuurlijk niet te kijken. Als boekenlezer hoef je er zelfs niet eens van te weten.


Tja, niet mee eens, je moet inderdaad van niets weten, noch naar iets te kijken, maar ben maar zeker dat ermee rond je oren zal geslagen worden, te pas en te onpas. Het is nu ook niet dat we 'bang' zijn van trailers, zoiets van, oh, my god, een trailer....zoek dekking!!!
Het 'klopt' niet voor mij, of laten we het in boekentaal zeggen: het is als een 'tang op een varken' dat bedoel ik .

avatar van Freud
Och, in het geval van Walter Moers' nieuwe boek is het vooral een heerlijk middel om het voorspel op het leesgenot wat te vergroten - het is ook niet meer dan een geanimeerde vorm van de illustraties uit het boek, die echt wel een wezenlijk deel van de leeservaring vormen in zijn geval (hij is eigenlijk oorspronkelijk striptekenaar en heeft aan diverse geanimeerde verfilmingen van zijn werk actief meegewerkt). Dus een trailer lijkt me hier wel op zijn plaats - bij 'gewone' boeken daarentegen snap ik het ook niet, een boek is nu eenmaal normaal gezien niet meteen visueel, en om nu te filmen hoe iemand voorleest, dat is dan weer een aanfluiting van de mogelijkheden van het medium film...

avatar van Bassievrucht
Ja, oké, het hele boek-trailer-gebeuren 'klopt niet'. Maar ja, worden romans alleen nog maar geschreven op benauwende zolderkamers waar de sigaretterook moeilijk wegtrekt? Natuurlijk niet, dat is een verouderd, romantisch beeld. Een boek krijgt inmiddels een trailer. Mooi dat het kan. Bovendien mooi meegenomen dat zoiets een nieuw publiek aanboord. Er is een vernieuwende impuls gevonden om mensen te bereiken die anders nooit een roman zouden oppakken. Daar lijkt mij dus helemaal niets mis mee.

@Freud. 'Een heerlijk middel om het voorspel op het leesgenot wat te vergroten'; dat zullen andere schrijvers ook van hun trailer zeggen. En dat de trailer wel op zijn plaats is bij deze voormalig striptekenaar, en vanwege de afbeeldingen, lijkt mij ook niet helemaal eerlijk. Hij gebruikt er ook een voice-over bij én muziek. Waar trek je dan de grens?

Wel een leuke trailer overigens. Ik heb pas een stuk of vijf andere gezien, allemaal barslecht gedaan. Zoals liv2 al zei, allemaal 'als een tang op een varken.' Iemand anders nog een geslaagde trailer gezien?

avatar van eRCee
Bassievrucht schreef:
Een boek krijgt inmiddels een trailer. Mooi dat het kan. Bovendien mooi meegenomen dat zoiets een nieuw publiek aanboord. Er is een vernieuwende impuls gevonden om mensen te bereiken die anders nooit een roman zouden oppakken. Daar lijkt mij dus helemaal niets mis mee.

Tenzij dit soort marketing de belangstelling voor literaire fictie nog verder laat ondersneeuwen ten faveure van commerciele pulp. Want je kan er natuurlijk donder op zeggen dat alleen een bepaalde categorie boeken een trailer zal krijgen.

avatar van Bassievrucht
Wat te denken van de 'trailer' van Henk van Stratens Superlul?
Henk van Straten - henkvanstraten.nl

avatar van liv2
HET strottenhoofd verslikte zich vanochtend in de koffie:

Mijn krant, en ook alle andere, hadden het over dit:!

'Volgens enkele Amsterdamse onderzoekers zal het lidwoord 'het' volgende eeuw uit onze taal verdwenen zijn. Onderzoeker Fred Weerman haalt de vergelijking aan met het Engels, waar vroeger ook een variant van 'het' bestond, maar waar tegenwoordig enkel nog maar 'the' als lidwoord gebruikt wordt.
Aan het einde van vorige eeuw werd bij zo'n 25 procent van de woorden 'het' gebruikt, vijftien jaar later is dat nog maar 20 procent. En dat aantal blijft dalen: steeds meer nieuwe woorden, die we onder andere ook uit het Engels overnemen, krijgen het lidwoord 'de'.

'Het' huis wordt 'de' huis - Hbvl.be

HET 'vrouwmens' zat weer eens op haar paard

avatar van eRCee
Ach, dat zal zo'n vaart niet lopen denk ik. Een daling van 25% naar 20% is nog wat anders dan dat het woordje helemaal verdwijnt.

En verder, tsja, taal verandert. Vroeger was het meervoud van 'ei' nog gewoon 'eier'. Nu gebruiken we een dubbel meervoud: 'eieren'. Hildebrand streepte het woord 'schalks' in de drukproeven van zijn Camera Obscura door en veranderde het weer in het oorspronkelijke 'schalk'. Het heeft niet mogen baten. Ik daarentegen moet er niet aan denken om te spreken van 'eier', of 'schalk'.

avatar van PeterW
PeterW (crew)
[quote="eRCee" ]Ik daarentegen moet er niet aan denken om te spreken van 'eier', of 'schalk'. [/quote]

Ik zou dan eien gebruiken.

avatar van Bassievrucht
Ik heb me er nooit in verdiept, maar volgens mij zit er geen logica in: het gebruikt van 'de' en 'het'. Voorbeeld: Het paard. De koe. Het rund. De Ezel. Slaat nergens op toch? Dus wat mij betreft zou het wellicht wel een goede zaak zijn als 'het' (of 'de', ik heb geen voorkeur) verdwijnt. Anderzijds is het ook wel een charme van de Nederlandse taal.

avatar van dutch2.0
Bassievrucht schreef:
Ik heb me er nooit in verdiept, maar volgens mij zit er geen logica in: het gebruikt van 'de' en 'het'. Voorbeeld: Het paard. De koe. Het rund. De Ezel. Slaat nergens op toch?
Ik kan er naast zitten, maar volgens mij zit er best logica in (in die voorbeelden die je noemt). De koe is een vrouwelijk beest, de ezel mannelijk. Het rund kan zowel koe als stier zijn en het paard zowel hengst als merrie. Dus in dat geval klopt dat onzijdig wel. Maar ik kan er naast zitten.

avatar van PeterW
PeterW (crew)
dutch2.0 schreef:
Ik kan er naast zitten, maar volgens mij zit er best logica in (in die voorbeelden die je noemt). De koe is een vrouwelijk beest, de ezel mannelijk. Het rund kan zowel koe als stier zijn en het paard zowel hengst als merrie. Dus in dat geval klopt dat onzijdig wel.


avatar van Bassievrucht
Daar heb je gelijk in. Toch heb ik nooit begrepen waarom een koe vrouwelijk is en een ezel mannelijk. Ik heb nooit gesnapt waarop zoiets gebaseerd is. Ja oké, op 'de' en 'het' gebruik. Maar waarom zou het niet 'de rund' zijn 'het koe' zijn? Als ik dan naar de Engelse taal kijk, dan denk ik, dat werkt toch een stuk duidelijker.

avatar van Freud
Een taal moet niet logisch zijn, dan moet je maar wiskunde spreken... (zeg ik overigens als ingenieur, niks mis met wiskunde) Het is een organisch ontstaan geheel waar een hoop historische zin in terug te vinden is, maar je moet er vooral niet mee willen overdrijven. In dit geval denk ik dat het vooral gaat om een onderzoeker die niets beter om handen had, maar het zou wel ergens kunnen kloppen: je merkt nu al dat het verschil tussen mannelijk en vrouwelijk in het Nederlands langzaam verdwijnt (althans in Nederland, want wij Antwerpenaren hebben in ons dialect nog een duidelijk onderscheid tussen 'ne' en 'een', of tussen 'dieë', 'die' en 'dat). Maar net zo min als de Duitsers hun der, die en das zullen overboord gooien, zal 'het' binnen afzienbare tijd verdwijnen. En die invloed van het Engels, daar is al veel over gezegd, maar een constante die me bijblijft in die discussie is dat dat waarschijnlijk een tijdelijk verschijnsel is - zoals twee eeuwen geleden beweerd werd dat het Frans het Nederlands zou vervangen (ook in Nederland!) is dat nu zogezegd het Engels, en over honderd jaar misschien het Spaans, Arabisch, Chinees of waarom niet het Antwerps. Maar meest waarschijnlijk is dat Nederlands gewoon koppig blijft overleven!

Over der die das een leuk filmpje voor zij die een klein beetje Duits verstaan:



avatar van Pythia
De filmpje is heel leuk, Freud

avatar van liv2
Uit ongenoegen 2 uitdrukkingen die in vlaanderen dit jaar zijn ontsproten:

1. de bakfietsvlaming:

Vlaming die progressief denkt, maar conservatief handelt... maw een vlaming die 'vol' is van de multiculturele samenleving en die gedachtengang hoog in het vaandel draagt, maar toch de eigen kindjes braafjes naar een 'witte'school' school laat gaan. Mohammed mag wel met ' Lowie, of Marie spelen maar niet te veel.....

2.Het heen-en weer kind:

kind dat in een vechtscheiding heen en weer getrokken wordt tussen de ouders: het kind van de rekening... van de bakfietsouder?

En 1 geweldige nieuwe!!!!!!

De Torenpoeper:!!!

(voor de nederlanders misschien niet gekend, maar voor alle vlamingen wel

avatar van PeterW
PeterW (crew)
liv2 schreef:


En 1 geweldige nieuwe!!!!!!

De Torenpoeper:!!!

(voor de nederlanders misschien niet gekend, maar voor alle vlamingen wel

Jawel, ik heb wel een idee wie daarmee bedoeld wordt.

avatar van Dexter
Ik had daarover gelezen in een column van Youp van 't Hek.

Torenpoeper

avatar van Arkan
Het heeft hier ook in alle kranten gestaan, en zelfs het journaal heeft er zendtijd aan opgeofferd.
Tja, een burgemeester die zoiets doet, die staat natuurlijk nog meer in de kijker dan de gewone burger.

avatar van liv2
Ok , ik gooi er nog eentje tegenaan:


Kan iemand mij nu eens vertellen wat men verstaat onder een 'literaire thriller'???

Ik vind thrillers zowizo evenwaardig, het is gewoon een genre,. Een goede thriller schrijven lijkt me heel moeilijk, (gewoon omdat de markt ermee overspoelt wordt). Dus volgens mij zijn er enkel goede thrillers en (waarschijnlijk) een hele hoop slechte thrillers....
De meeste goede thrillers worden ook niet als 'literair' aangeprezen (al zijn ze dat zeker!) maar toch krijg je een soort 'marktsegment' dat telkens weer spreekt over de 'literaire' thriller.... wat dat dan ook mag zijn?

avatar van DMF
DMF
Volgens mij is het gewoon een marketingtrucje. Het lijkt inderdaad volledig willekeurig toegepast te worden.

avatar van PeterW
PeterW (crew)
Het klinkt toch interessant.

avatar van Pieter
Ik heb het gevoel dat "literaire thriller" vooral gebruikt wordt als er in het boek een hoop (pseudo-)geschiedenis aan te pas komt. Denk maar aan de boeken van Dan Brown, David Hewson, etc.

avatar van PeterW
PeterW (crew)
Ik vind Dan Brown niet echt literair; Daniel Hecht daarintegen wel, en daar komt geen geschiedenis aan te pas.

DMF schreef:
Volgens mij is het gewoon een marketingtrucje. Het lijkt inderdaad volledig willekeurig toegepast te worden.


Natuurlijk is het een marketingtruucje. Om dezelfde reden staan er altijd de recensies van kranten of tijdschriften op de kaft gedrukt. Totaal overbodig natuurlijk want je bepaald zelf of je een boek goed of slecht vind. Een literaire thriller is dann ook niks anders dan een thriller.

avatar van liv2
Literaire thriller (detective)
spannende boeken met karakterontwikkeling, onverwachte wendingen, psychologie belangrijker dan geweld
Gevonden op http://www.encyclo.nl/lokaal/10855

Daar zullen we het mee moeten doen vrees ik....

Wat een onzin... Dat zijn dus bijna alle ingredienten die een boek enigszins leesbaar moeten maken...

Gast
geplaatst: vandaag om 21:07 uur

geplaatst: vandaag om 21:07 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.