Overig / Algemeen / Welke uitdrukking moet de wereld uit, of welke er weer in?
zoeken in:
0
geplaatst: 16 april 2013, 10:25 uur
Het is vooral niet wat de spreker eigenlijk bedoelt, of creëert daar in elk geval meer onduidelijkheid over dan zonder het woord letterlijk.
0
PeterW (crew)
geplaatst: 16 april 2013, 13:22 uur
Mensen weten vaak het verschil niet, dat geldt bv ook voor blijkbaar en schijnbaar; die worden ook nogal eens (foutief) door elkaar gebruikt.
0
geplaatst: 18 april 2013, 16:02 uur
Maar dat geldt toch niet voor de woorden 'letterlijk' en 'figuurlijk'?
0
geplaatst: 18 april 2013, 16:10 uur
Blijkbaar wel, velen geven dus blijk ervan dat ze de betekenis van letterlijk niet kennen (in jouw voorbeelden), al is het net wel even anders dan onze voorbeelden. Dat klopt.
0
geplaatst: 18 april 2013, 16:40 uur
Volgens mij weten ze de betekenis wel, alleen is het 'mode' om het woord verkeerd te gebruiken. Meestal reageer ik iets van "nou, letterlijk hoop ik niet" en dan valt het kwartje altijd direct. Figuurlijk dan.
0
geplaatst: 19 april 2013, 12:46 uur
Ik ben trots op je wordt tegenwoordig te pas en te onpas gebruikt.
0
PeterW (crew)
geplaatst: 26 april 2013, 15:56 uur
Dat ga je niet menen! wordt ik ook doodziek van.
0
geplaatst: 5 september 2013, 12:10 uur
Geen uitdrukking maar wel grappig, ik kende vroeger een café met de naam Café Nico & Tine


0
geplaatst: 26 september 2013, 16:00 uur
Ik maak me er zelf natuurlijk ook schuldig aan: cliché's.
Er zijn van die uitdrukkingen die meteen aanslaan omdat ze goed weergeven wat er bedoeld wordt en die zich vastbijten in ieders taalgebruik.
Na verloop van tijd wil ik ze niet meer horen maar vaak weet ik ook niets beters.
Bijvoorbeeld:
een 'rijk' boek
in het verhaal 'gezogen' worden.
Waar ik ook moeite mee heb zijn uitdrukkingen die van betekenis veranderen.
Het woord 'opzouten' zou weer gewoon 'opkroppen' moeten betekenen wat mij betreft en niet 'wegwezen'. Ik begrijp ook wel dat het niet meer terug te draaien valt.
Mensen jonger dan veertig kennen sowieso geen spreekwoorden en gezegdes meer. Die zijn uit het taalgebruik verdwenen. We hebben die oubolligheid kennelijk niet meer nodig
Er zijn van die uitdrukkingen die meteen aanslaan omdat ze goed weergeven wat er bedoeld wordt en die zich vastbijten in ieders taalgebruik.
Na verloop van tijd wil ik ze niet meer horen maar vaak weet ik ook niets beters.
Bijvoorbeeld:
een 'rijk' boek
in het verhaal 'gezogen' worden.
Waar ik ook moeite mee heb zijn uitdrukkingen die van betekenis veranderen.
Het woord 'opzouten' zou weer gewoon 'opkroppen' moeten betekenen wat mij betreft en niet 'wegwezen'. Ik begrijp ook wel dat het niet meer terug te draaien valt.
Mensen jonger dan veertig kennen sowieso geen spreekwoorden en gezegdes meer. Die zijn uit het taalgebruik verdwenen. We hebben die oubolligheid kennelijk niet meer nodig

0
geplaatst: 26 september 2013, 16:58 uur
Gezegdes bleven mij wel bij. (ouder dan 40
)
Op schouw bij mijn grootouders, in koeien van letters:
'Wat baten kaars en bril als de uil niet zienen wil'
Met een lelijke houtsculptuur erbij van een uil met een bril op en naast hem een kaars natuurlijk

Op schouw bij mijn grootouders, in koeien van letters:
'Wat baten kaars en bril als de uil niet zienen wil'
Met een lelijke houtsculptuur erbij van een uil met een bril op en naast hem een kaars natuurlijk

0
geplaatst: 26 september 2013, 18:26 uur
Pythia schreef:
Waar ik ook moeite mee heb zijn uitdrukkingen die van betekenis veranderen.
Het woord 'opzouten' zou weer gewoon 'opkroppen' moeten betekenen wat mij betreft en niet 'wegwezen'. Ik begrijp ook wel dat het niet meer terug te draaien valt.
Mensen jonger dan veertig kennen sowieso geen spreekwoorden en gezegdes meer. Die zijn uit het taalgebruik verdwenen. We hebben die oubolligheid kennelijk niet meer nodig
Waar ik ook moeite mee heb zijn uitdrukkingen die van betekenis veranderen.
Het woord 'opzouten' zou weer gewoon 'opkroppen' moeten betekenen wat mij betreft en niet 'wegwezen'. Ik begrijp ook wel dat het niet meer terug te draaien valt.
Mensen jonger dan veertig kennen sowieso geen spreekwoorden en gezegdes meer. Die zijn uit het taalgebruik verdwenen. We hebben die oubolligheid kennelijk niet meer nodig

En lul wordt weer een geslachtsdeel in plaats van een belediging?
0
geplaatst: 26 september 2013, 21:55 uur
Zoek het maar op in een ouderwets woordenboek. Doe jij niet iets op een school met Nederlandse Taal?
0
geplaatst: 9 oktober 2013, 17:55 uur
0
PeterW (crew)
geplaatst: 16 januari 2014, 11:59 uur
Die heb ik nog nooit gehoord; maar wel heel irritant.

0
ags50
geplaatst: 12 juni 2014, 15:50 uur
Een tegenwoordig in nieuwsberichten herhaaldelijk gebruikte uitdrukking die mij telkens doet schuddebuiken: een dodelijk slachtoffer.
O zo fout!
Afgezien van het feit dat het woord slachtoffer (gelet op de samenstelling) in engere zin altijd een dode impliceert, maar tegenwoordig kennelijk ook een gewonde kan betekenen, is de toevoeging van het bijvoeglijke naamwoord dodelijk in de gezamenlijke betekenis pertinent onjuist.
Vergelijk: een dodelijk vergif, een dodelijk ongeluk. In beide gevallen staat er "de dood tot gevolg hebbend" Wordt dit ook als zodanig bij slachtoffer bedoeld dan maak je uit de voeten: het slachtoffer lijdt aan een zeer besmettelijke ziekte (ebola?) of draagt een bomgordel onder de kleding. Niet aanraken, dus.
Nee, men bedoelt gewoon: een dode. Zeg dat dan ook en probeer het niet fraaier te maken.
O zo fout!
Afgezien van het feit dat het woord slachtoffer (gelet op de samenstelling) in engere zin altijd een dode impliceert, maar tegenwoordig kennelijk ook een gewonde kan betekenen, is de toevoeging van het bijvoeglijke naamwoord dodelijk in de gezamenlijke betekenis pertinent onjuist.
Vergelijk: een dodelijk vergif, een dodelijk ongeluk. In beide gevallen staat er "de dood tot gevolg hebbend" Wordt dit ook als zodanig bij slachtoffer bedoeld dan maak je uit de voeten: het slachtoffer lijdt aan een zeer besmettelijke ziekte (ebola?) of draagt een bomgordel onder de kleding. Niet aanraken, dus.
Nee, men bedoelt gewoon: een dode. Zeg dat dan ook en probeer het niet fraaier te maken.

0
ags50
geplaatst: 12 juni 2014, 15:54 uur
Kent men trouwens nog het verschil tussen het bijwoord "heel" (in de betekenis van zeer, erg) en het bijvoeglijk naamwoord "heel/hele" (als verkorting van geheel)?
0
geplaatst: 12 juni 2014, 18:55 uur
De term ambachtelijke vakslager voor iemand die in de fabriek of supermarkt het vlees in bakjes doet, mag ook wel verboden worden.
* denotes required fields.