menu

Mijn Updates +
De Site / Algemeen / Zelf boeken toevoegen aan de site

zoeken in:
avatar van Sol1
Sol1 (crew)
-JB-,
Halley23,

Ik ben geen moderator, maar sluit me aan bij het oordeel van Halley23.
Ik bezit een aantal Franse bundels en heb daarvan in het verleden een paar toegevoegd. Ik krijg ook de indruk dat er niet zoveel Franse bundels één op één in het Nederlands zijn vertaald.
Interessant schrijver overigens, ik ben benieuwd naar het oordeel van -JB-

avatar van -JB-
Bedankt voor jullie antwoorden Sol1 en Halley23.

Ik kan me hier wel in vinden, maar ik vind het wel nadeel dat de bundels niet vertaald zijn. Ik lees op dit moment zelf de vertaling van uitgeverij L J Veen (verzameld werk, uitgegeven in 8 bundels) en het wordt dan nog een heel gepuzzel om dadelijk te achterhalen welk verhaal in welke Franse bundel staat en mijn stemmen goed te plaatsen. Maar ik zal proberen hier dan wat overzichten bij de Franse bundels van te plaatsen. Dat wordt wel nog wat puzzelwerk, dus gaat me nog wel even kosten.

De Maupassant is idd interessante schrijver! Hulde ook aan Veen dat dit volledig vertaald is. Ik zou willen dat meer uitgevers Franse schrijvers zouden vertalen (Zola? France? Balzac? Iemand....)

avatar van Halley23
Halley23 (moderator)
-JB- schreef:
Bedankt voor jullie antwoorden Sol1 en Halley23.

Maar ik zal proberen hier dan wat overzichten bij de Franse bundels van te plaatsen. Dat wordt wel nog wat puzzelwerk, dus gaat me nog wel even kosten.

)
Het heeft geen haast hoor

avatar van -JB-
Halley23 schreef:
Ik vind de 2e optie het beste. Inderdaad gemakkelijker om covers te vinden. Bovendien hoef je niet van elk verhaal een plotomschrijving te maken maar kun je een keuze maken. Het enige probleem dat ik voorzie is - wat je al aanstipt - dat vertaalde bundelingen niet altijd 'synchroon' lopen met de Franse originelen. Maar dat kan eventueel nog gemeld worden in een bericht. Ook kun je de meest bekende/beste verhalen - en dan denk ik met name aan echte klassiekers, die vooral als 'stand alone' verhaal bekend zijn geworden - alsnog apart opvoeren indien je denkt dat zulks meerwaarde heeft...


Ik heb ondertussen alle Franse bundels toegevoegd en voorzien van een bericht waarin verwezen wordt naar de Nederlandse vertalingen. Ik zal de komende tijd de nog ontbrekende losse verhalen proberen toe te voegen die nooit in de bundels verschenen zijn. Maar het eerste deel van het projectje zit er op!

Gast
geplaatst: vandaag om 10:56 uur

geplaatst: vandaag om 10:56 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.