menu

Rubāʿiyāt - Omar Khayyám (1123)

Alternatieve titels: رباعیات‎ | Rubáiyát

mijn stem
5,00 (1)
1 stem

Farsi
Gedichtenbundel
Ideeënliteratuur

184 pagina's
Eerste druk: Onbekend, Nisjapoer (Perzië)

Omar Khayyám was een veelzijdig geleerde en een dichterlijk mens die korte versjes uit zijn mond liet rollen. Deze rubáiyát werden niet opgeschreven en in het westen Perzisch kwatrijn genoemd. Het aantal kwatrijnen dat aan Omar Khayyam wordt toegeschreven, varieert van vierentwintig tot meer dan duizend. De kwatrijnen van Khayyám vormden minor poetry totdat Edward FitzGerald in 1859 een aantal vertaalde ofwel zoals hij het zelf noemde, bewerkte. Het boekje van FitzGerald bevatte vijfenzeventig kwatrijnen. Veel kwatrijnen gaan over het drinken van wijn, enkele gaan over potten bakken. Ze worden ‘wijze’, relativerende of cynische verzen genoemd.

zoeken in:
avatar van ...stilte...
5,0
Er zijn nogal wat vertalingen van de Rubaiyat, maar niet veel rechtstreeks uit het Perzisch (Farsi).
De beroemdste is de Engelse (bewerking) van Eward FitzGerald die door velen in het Nederlands is vertaald. Zelf heb ik de tweetalige uitgave van Ambo in een vertaling van W. Blok uit 1997.
Daarnaast vind ik de vertaling van de Duitse versie van M. Schenck door Willem de Merode (1931) erg mooi.

Pas laat ben ik de kwatrijnen van Omar Khayyam gaan waarderen. Ik ontdekte er één die me aansprak, vervolgens nog één en zo verder...

Eens veegt, zegt men, de ziel het stof opzij
en zweeft door open hemel, naakt en vrij.
Is 't dan geen grof schandaal te moeten wachten
in dit verkreupelde karkas van klei?


Gaf de woestijn maar een waterplas
een glimp, die wazig wel, toch werkelijk was
en de afgematte zwerver veerkracht schonk,
als op een veld het platgetreden gras!


En dan zal zo verleidelijk mijn as
wijngeuren op doen stijgen uit het gras,
dat zelfs de vrome die mijn graf voorbijgaat
bedwelmd raakt door wat eens mijn leven was.


(vertaling W. Blok)

Gast
geplaatst: vandaag om 18:51 uur

geplaatst: vandaag om 18:51 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.