menu

Kolymskije Rasskazy - Varlam Sjalamov (1978)

Alternatieve titels: Berichten uit Kolyma | Колымские рассказы | Kolymskije Tetradi | Колымские тетради

mijn stem
4,00 (8)
8 stemmen

Russisch
Verhalenbundel
Autobiografisch

895 pagina's
Eerste druk: Overseas Publications Interchange, Londen (Verenigd Koninkrijk)

In 'Berichten uit Kolyma' beschrijft Sjalamov de tweeëntwintig jaar die hij doorbracht in Russische strafkampen onder het bewind van Stalin. Zeventien jaar bracht hij door in de mijnstreek van Kolyma, diep in het noordoosten van Siberië. Sjalamov geeft op een sobere, haast emotieloze en daardoor aangrijpende wijze de ervaringen van de gevangene en de geleidelijke ontmenselijking van zijn bestaan weer.

zoeken in:
Melchert
Volgens mij is de juiste vertaling "Berichten ui de Kolyma." daarbij gaat het over 900 bladzijden. Het lijkt muggezften. Maar berichten heeft een wat subtiele ondertoon, iets wat doorsijpelt. En daar gaat het in dit ijzingwekkende boek over. Het agschuwelijke gegeven van miljoenen mensen die onder erbarmelijke omstandigheden werden misbruikt door het sovjet regiem. Een aaneenschakeling van haast terloops vertelde gebeurtenissen die door het gemis van elke opsmuk een enorme impact hebben.

avatar van eRCee
Zag dit boek vandaag liggen bij De Slegte in een mooie hardcover-uitgave voor 13 euro (oorspronkelijk 30 euro).

avatar van Sol1
Sol1 (moderator)
Melchert schreef:
Volgens mij is de juiste vertaling "Berichten ui de Kolyma." daarbij gaat het over 900 bladzijden.

Een boek van 286 pagina's uit 1994, zoals het nu op de site staat, is inderdaad onjuist.

Het totale werk van Sjalamov bestaat uit 145 verhalen, verdeeld in zes afdelingen.
In 1966 verschenen vier verhalen in het Russisch in een New Yorks tijdschrift.
In 1967 verschenen zesentwintig verhalen in het Duits bij een Keulse uitgeverij.
In 1969 verscheen de Franse vertaling van het Duitse werk.
Pas in 1978 verschenen alle verhalen in het Russisch bij een Londense uitgeverij, de 'Overseas Publications Interchange', in een boek van 895 pagina's.

Nederland wijkt af. De Bezige Bij publiceerde een eerste deel van de verhalen (900 pagina's, zoals Melchert hierboven opmerkt) in 2000 onder de naam 'Berichten uit Kolyma'.
Het restant bracht De Bezige Bij in 2006 uit als 'De Handschoen en Andere Verhalen' (372 pagina's).

Het bizarre is dat Sjalamov woedend was over de publicaties van zijn verhalen in het buitenland.
Zijn gevluchte of uitgezette mede-dissidenten lieten die verhalen zonder zijn medeweten in de jaren 1966-1978 bij de buitenlandse uitgeverijen verschijnen.
Hijzelf wilde graag als schrijver in Rusland actief blijven, maar kwam door de acties van de anderen op de zwarte lijst terecht en kreeg geen boek meer gepubliceerd in zijn woonland.
In 1972 schreef hij min of meer gedwongen een protestbrief, waarmee hij wel zijn eigen positie met zijn verhalen onderuit haalde...

Pas na zijn dood verschenen tijdens de perestrojka losse verhalen van hem in tijdschriften in Rusland. Een eerste echte editie van zijn werk werd pas in 1989 in Rusland uitgebracht.

Gast
geplaatst: vandaag om 02:21 uur

geplaatst: vandaag om 02:21 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.