Een western met Aziatische hoofdpersonen, dat is weer eens wat anders. Aangeprezen als een avonturenverhaal dat de stereotypen van de klassieke western op zijn kop zet wekte het mijn interesse en nieuwsgierigheid.
Het boek bestaat uit vier delen, meest korte hoofdstukken met titels die uit één woord bestaan.
Zout. Goud. Wind. Modder. Pruim. Schedel. Bloed.
In drie van de vier delen komen dezelfde titels (soms meerdere malen) terug. Het geeft ook een beetje aan wat de stijl van Zhang is, met name in het eerste deel, maar ook in de rest van het boek. Korte, bijna poëtische zinnen.
In het eerste deel zijn twee kinderen op weg door het dorre Westen van de VS om hun gestorven vader de laatste eer te bewijzen. De één een gevoelig intelligent meisje van 12. De ander, type rauwdouwer, is 11. De één vaders oogappel, de ander hecht meer aan moeder. Ma was er echter al drie jaar voordat Ba stierf al niet meer, zo blijkt al snel. De kinderen, Lucy en Sam, zijn op zoek naar een plek, een thuis, om vader te begraven. Volgens de Chinese traditie die ze van hun moeder mee hadden gekregen. Maar wat is thuis?
Zhang wisselt in dit deel heden, waar ze op een gestolen paard door de Amerikaanse vlakten trekken, met hun vader langzaam ontbindend in een kist, af met flash backs, waarin een beeld wordt geschept van de omstandigheden waarin ze leefden en waarin hun hardvochtige vader en hun wijze moeder worden beschreven
In het tweede en derde deel verrast Zhang door respectievelijk in een flashback en in een visioen te vertellen wat er vooraf ging aan de helletocht van de kinderen. Zaken blijken anders dan ze lijken, twists waar Zhang gaandeweg het boek mee blijft verrassen. Deze twee delen, zo'n 140 pagina's, vond ik het sterkste deel van het boek.
In het laatste deel is het vijf jaar na de tocht waarbij ze hun vader begroeven en zijn Lucy en Sam zoekende, wat is hun thuis, wat is hun bestemming.
Armoede, dramatiek, hoop en vrees. Goudzucht en het ontstaan van de liefde tussen Ba & Ma. Waarom Sam is wie zij is, hoe Lucy leeft naar de wijsheden die haar moeder en haar vader haar mee gaven. Zhang beschrijft het zware leven van gelukzoekers met Aziatische roots in een land wat hun niet vriendelijk toelacht. Eind negentiende eeuw, waar geluk net zo zeldzaam is als goud.
Bijzonder boek, mede dankzij de opbouw en de manier waarop C Pam Zhang je telkens van nieuwe inzichten over de vier gezinsleden voorziet. Maar ook door de stijl waarin ze schrijft, korte naar poëzie neigende zinnen.
Ik vreesde vooraf nog een overdosis wokeness en politieke correctheid nav wat
handsome_devil schreef
Racisme? Check. Een genderqueer personage? Check. Als buitenstaander niet geaccepteerd worden door een gemeenschap? Check.
maar dat bleek gelukkig niet het geval. Dat gender personage zit er niet in omdat dat zo woke is, maar gewoon omdat het personage is geworden wie hij/zij is.