menu
poster

Neko to Shōzō to Futari no Onna - Junichiro Tanizaki (1936)

Alternatieve titels: Een Kat, een Man en Twee Vrouwen | 猫と庄造と二人の女

mijn stem
3,50 (4)
4 stemmen

Japans
Sociaal

48 pagina's
Eerste druk: Kaizō (periodiek), Tokio (Japan)

De man Shozo uit het verhaal zit gevangen in een oorlog tussen zijn voormalige echtgenote Shinako en haar jongere opvolgster Fukuko. De focus ligt daarbij op de poes Lily. Shinako eist de poes op. Fukuko vindt dat wel een prima idee, omdat ze het niet kan uitstaan dat Shozo de poes soms meer koestert dan haarzelf. Shozo wil de poes juist houden. Zijn tweede probleem is dat die al aan iemand anders is gegeven, maar ze keert regelmatig terug naar haar voormalige thuis. Shozo hoopt dat Lily dat nu weer doet. Tenslotte speelt Orin, de dominante moeder van Shozo, haar eigen rol...

zoeken in:
avatar van Naamloos
4,0
Het zoveelste Japanse verhaal met een kat in de hoofdrol, maar ditmaal van de grote Tanizaki.

De Nederlandse vertaling is wel wat dikker dan de 48 pagina's van het origineel en telt 174 pagina's.
En de kat is niet wit zoals de mooie afbeelding voorop het boek, maar een schildpadje.

Het is een heerlijk verhaal!

avatar van manonvandebron
4,0
geplaatst:
Katten hebben een bijzondere plaats in de Japanse cultuurgeschiedenis, als bewaker van heilige geschriften tegen muizen, en als huisdier aan het keizerlijke hof. In romans treden ze op als verteller die de mensheid observeert, of als verbinding tussen realiteit en magie.

Hoe belangrijk de viervoeter is, blijkt al uit het feit dat het dier vóór de mensen genoemd wordt in de titel, net als in het liedje Kat en Ik van Jan De Wilde. De schildpadkat wordt een pion in het machtsspel tussen Shozo's ex en z'n huidige echtgenote. Het lijkt wel de strijd om de voogdij over een kind. Soms lijkt hij meer om z’n kat te geven dan om z’n vrouwen. De mensen projecteren hun gevoelens op het dier, dat zich van geen kwaad bewust is.

Tanizaki observeert het kattengedrag tot in detail. Hij hanteert een speelse stijl met humor en psychologisch inzicht. In z’n taal verwerkte hij regionale uitdrukkingen uit z’n geboortestreek, de Kansai. Het resultaat is geschikt voor al wie van scherpzinnige boeken en van snoezige poezen houdt.

avatar

Gast
geplaatst: vandaag om 01:02 uur

avatar

geplaatst: vandaag om 01:02 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.