menu

Bit i Bitije Marini Tsvetajevoij - Viktoria Schweitzer (1988)

Alternatieve titels: Tsvetajeva: Biografie over Marina Tsvetajeva | Marina Tsvetajeva, een Biografie | Быт и бытие Марины Цветаевой

mijn stem
geen stemmen

Russisch
Biografie / Kunst en Cultuur

537 pagina's

Marina Tsvetajeva is in 1892 geboren als de dochter van een begenadigd pianist, die tevens grondlegger van het Poesjkinmuseum was. Haar jeugd was stormachtig, eenzaam en romantisch. Een groot deel daarvan speelde zich af in Italië, Zwitserland en Duitsland, waar het gezin op zoek was naar genezing voor de moeder, die aan tuberculose leed. Op achttienjarige leeftijd publiceerde zij haar eerste dichtbundel, die in literaire kringen meteen werd opgemerkt. Op de Krim ontmoette ze Sergej Efron, met wie ze trouwde. Hoewel ze drie kinderen met hem had en hem altijd toegewijd is gebleven had ze gepassioneerde verhoudingen met veel anderen, onder wie Osip Mandelstam en Sofia Parnok. In 1917 voegde Sergej zich bij het Witte Leger. Marina overleefde samen met haar oudste dochter ternauwernood de Russische Revolutie. Haar andere dochter overleed en pas in 1922 zag ze Sergej weer, die naar Praag was geëmigreerd. Daar, en later in Parijs, schreef en publiceerde ze de meeste van haar boeken. Ze correspondeerde intensief met Rilke en Pasternak. Maar in 1939 dwong Sergej haar naar Moskou terug te keren. Hijzelf was inmiddels ontmaskerd als geheim agent en werd toen het Duitse leger Rusland binnenviel samen met hun oudste dochter gearresteerd. Marina en haar zoon werden naar Elabuga gedeporteerd, waar zij zich op 31 augustus 1941 het leven benam. Marina Tsvetajeva was één van de opvallende Russische dichters van deze eeuw. Deze biografie is het gedetailleerdste verslag dat ooit over dit buitengewone leven is geschreven. Viktoria Schweitzer is in Moskou geboren en getogen. Twintig jaar onderzoek en interviews met mensen die Tsvetajeva persoonlijk hebben gekend gingen aan deze biografie vooraf.

zoeken in:
avatar van Sol1
Sol1 (moderator)
De Nederlandse vertaling verscheen in 1996 bij De Bezige Bij te Amsterdam.
Die vertaling is echter gebaseerd op de Engelse vertaling 'Tsvetaeva' van 1992 bij Harvill te Londen.

Voor de Nederlandse uitgave is de vertaling van de het biografische gedeelte verzorgd door Yolanda Bloemen, terwijl Marja Wiebes en Margriet Berg de vertaling van de daarin opgenomen gedichten voor hun rekening namen.

Recensie van Christel Jansen in Trouw van 12 juli 1996:
Ik ken geen vreselijker lot dan dat van Marina Tsvetajeva

Gast
geplaatst: vandaag om 12:15 uur

geplaatst: vandaag om 12:15 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.