menu
poster

Sayyı̄dāt al-Qamar - Jokha Alharthi (2010)

Alternatieve titels: Celestial Bodies | سيدات القمر

mijn stem
3,25 (2)
2 stemmen

Arabisch
Sociaal

223 pagina's
Eerste druk: Dār al-Ādāb, Beiroet (Libanon)

Het verhaal van de ‘Zusters van de Maan’, de letterlijke vertaling van de titel, speelt zich af in Oman. Daar leven in het dorp al-Awafi drie zussen. Mayya trouwt, nadat ze het slachtoffer was van een gebroken hart. Asma trouwt uit plichtsbesef. Khawla verwerpt alle aanzoeken terwijl ze wacht op haar geliefde, die naar Canada is geëmigreerd. De geschiedenis van het moderne Oman en haar bevolking komt naar voren door hun verhaal, het verhaal van de verliezen en de geliefden binnen één famlie. Het verhaal speelt zich ook af tussen de tragedies van mensen, die niets te kort komen, en de tragedies van anderen die alles missen.

zoeken in:
avatar van Sol1
Sol1 (moderator)
Het boek van de Omaanse schrijfster en academica Jokha Alharthi verscheen in 2010 in het Arabisch bij een uitgeverij in Beiroet. In 2018 volgde de Engelse vertaling. Daarbij is gekozen voor de neutralere titel 'Celestial Bodies' in plaats van de letterlijke vertaling 'Moon Sisters', hoewel de maan een rol speelt in het verhaal: "Of all the celestial bodies, the moon is closest to the matters of this lower world".

Aan het boek is op 21 mei 2019 de 'Man Booker International Prize 2019' toegekend.

Zie onder andere het bericht van 22 mei 2019 van de Cultuurredactie van het AD:
Privacy settings - ad.nl

De Man Booker International Prize wordt elk jaar uitgereikt aan een boek dat vertaald werd in het Engels en werd gepubliceerd in het Verenigd Koninkrijk en Ierland.

Het is de eerste keer dat een auteur uit de Golfstaten de Man Booker International Prize wint.

avatar van Lalage
3,5
geplaatst:
De rode draad gaat over de geboorte van Mayya’s eerste kind en het huwelijk van haar zusje Asma. Daarnaast zijn er vele terugblikken en vooruitblikken, waardoor het boek tientallen jaren bestrijkt. De tijdssprongen maken het soms behoorlijk verwarrend, maar de sfeer spreekt me aan en door de korte hoofdstukken leest het toch vlot.

De Omani hechten veel waarde aan tradities, wat duidelijk naar voren komt bij grote gebeurtenissen zoals huwelijk, geboorte en begrafenis. Tegelijkertijd is de invloed van de moderne tijd zichtbaar.

Lees mijn hele bespreking op Leesreis om de wereld: Oman | Lalagè leest - lalageleest.nl

avatar

Gast
geplaatst: vandaag om 04:49 uur

avatar

geplaatst: vandaag om 04:49 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.