menu

Tales from M. Saltykov-Shchedrin - Michail Saltykov-Sjtsjedrin (1957)

Alternatieve titels: Skazki | Сказки

mijn stem
4,00 (1)
1 stem

Engels
Verhalenbundel
Sprookje / Sociaal

198 pagina's
Eerste druk: Foreign Languages Publishing House, Moskou (Sovjet-Unie)

De schrijver (1826-1889) schreef de meeste van zijn sprookjes tegen het einde van zijn leven. In het boek zijn negentien satirische sprookjes opgenomen, waarvan de titels op de afbeelding op de voorkant van het boek vermeld staan. Uit die titels blijkt al de scherpe allegorie van deze verhalen: ‘Bears in Government’ (‘Beren in de Regering’), ‘The Idealistic Crucian’ (‘De Idealistische Karper’), ‘The Eagle Patron of Arts’ (‘De Adelaar Beschermheer der Kunsten’), of nog ‘The Sapient Minnow’ (‘De Wijze Witvis’). In het sprookje van de beren, staat een verwaande leeuw met eigenpotig vervaardigde inscripties model voor de ongeletterde tsaar Alexander III. De leeuw wordt door de anderen geridiculiseerd. De karper houdt een dispuut met een snoek, maar wordt daarbij verzwolgen. De ongeletterde adelaar haalt het in zijn hoofd voor mecenas te gaan spelen. Het verhaal van de kleine witvis beschrijft minutieus aan welke gevaren deze is blootgesteld: kreeften, watervlooien, visnetten, hengels; maar deze laffe cultuurbarbaar sluit zijn ogen en droomt van het winnen van een prijs in de loterij. Elk van de hoofdpersonen uit dergelijke sprookjes, is een vernietigende personificatie van een sociale ondeugd. De revolutionair ingestelde schrijver gaf elders aan niet aflatend te willen protesteren tegen zaken als hebzucht, hypocrisie, valsheid, diefstal, verraad, domheid…

zoeken in:
avatar van Sol1
4,0
Sol1 (moderator)
In december 2018 verscheen van Saltykov-Sjtsjedrin bij uitgeverij Pegasus te Amsterdam het tweetalige boek 'Sprookjes | Сказки' van 119 bladzijden, serie Slavische Cahiers nummer 33.
De vertaling is verzorgd door Eva van Santen en Tamara Schermer-Witte; een inleiding is van de hand van Willem G. Weststeijn.

Ik ken de exacte inhoud van het boek van Pegasus niet, maar ik veronderstel dat die uitgave (deels) is opgenomen in de uitgave uit 1957 van Foreign Languages Publishing House.

Gast
geplaatst: vandaag om 21:05 uur

geplaatst: vandaag om 21:05 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.