menu

Charlie and the Chocolate Factory - Roald Dahl (1964)

Alternatieve titel: Sjakie en de Chocoladefabriek

mijn stem
3,90 (367)
367 stemmen

Engels
Jeugdboek
Avontuur

192 pagina's
Eerste druk: Allen and Unwin, Londen (Verenigd Koninkrijk)

Sjakie is een arm jongetje. Hij woont met zijn opa, oma en moeder in een klein huisje in dezelfde stad als de beroemde chocoladefabriek van Willy Wonka. De fabriek is zeer mysterieus, er werken namelijk geen mensen en niemand is er de laatste jaren binnengeweest. Op een dag wordt een wedstrijd uitgeschreven. In vijf van de chocoladerepen van Wonka bevindt zich een Gouden Toegangskaart. De kinderen die deze wikkel vinden, mogen de fabriek bezoeken. Sjakie wil graag naar binnen, maar zijn ouders zijn erg arm en kunnen zich geen chocolade permitteren, afgezien van een reep voor Sjakie's verjaardag. Toch vindt Sjakie de Gouden Toegangskaart en mag een bezoek brengen aan de fabriek, samen met vier andere kinderen.

zoeken in:
Ted Kerkjes
alexspyforever, is dat Dorothy in jouw fotootje?

avatar van the Cheshire cat
4,5
Dahl noemde het boek 'De Chocoladefabriek' vanwege de chocoladerivier en de Oempa-Loempa's die van cacao houden, maar het is in feite een snoepfabriek. Er wordt daar van alles gemaakt: maaltijdkauwgom, aflikbaar behang..
Snoep heeft zeker een hele grote aantrekkingskracht op kinderen. Ook Rowling gebruikt in haar Harry Potterboeken veel dingen die kinderen leuk vinden: dieren, sport, vuurwerk..
Wat ik trouwens heel goed vind is het stukje dat Willy Wonka kennismaakt met alle prijswinnaars maar dat het bij Sjakie net iets enthousiaster klinkt..

Net op tijd, beste jongen. Wat ben ik daar blij om! Geniaal!

avatar van the Cheshire cat
4,5
Ik hoorde laatst op tv dat 'Verruca' (de naam van het verwende rijke meisje Veruca Salt, in het Nederlands Veruca Peper) in het Engels 'wrat' betekent. Alleen wordt het dan met een dubbele r geschreven.
Nooit geweten, jullie?

avatar van Jason82
4,0
?


avatar van Jason82
4,0
the Cheshire cat schreef:
Ik hoorde laatst op tv dat 'Verruca' (de naam van het verwende rijke meisje Veruca Salt, in het Nederlands Veruca Peper) in het Engels 'wrat' betekent. Alleen wordt het dan met een dubbele r geschreven.
Nooit geweten, jullie?

Het wordt in het boek ook benoemd ?

Hoewel inmiddels wat gedateerd, blijft dit een leuk kinderboek. Het fantaseren over al die hallen met snoep, over de oempa loempa's die met duizenden tegelijk werkzaam zijn in de enorme snoepfabriek en over hoe het toch zal aflopen met de ondeugende kinderen die nergens af kunnen blijven.... Het was een aangenaam (voor)lees avontuur ?

avatar van the Cheshire cat
4,5
Jason82 schreef:
(quote)

Het wordt in het boek ook benoemd ?

Aha, dat wist ik dus niet. Ja, al zo lang geleden dat ik dit boek las. Maar ik heb het even opgezocht en je hebt gelijk, het is Willie Wonka die het tegen Veruca zegt, met vileine ondertoon natuurlijk: "Beste Veruca! Hoe maak je het? Wat doet me dat een plezier. En wat een interessante naam heb je! Ik heb altijd gedacht dat een veruca een wrat was die je op de voetzolen kreeg!"

avatar van manonvandebron
4,5
Charlie is een gewone knul met wie jonge lezers zich gemakkelijk kunnen vereenzelvigen. Hij heeft het geluk in een arm gezin geboren te zijn; anders was hij misschien zo'n verwend ettertje geworden als die andere vier kinderen. Z'n gouden ticket komt zowat uit de lucht gevallen - derde reep, goede reep. Het speelt zich af in de V.S., waar Roald Dahl toen woonde. Een chocoladereep kostte een dime. Tot 1965 was zo'n stuk van 10 cent nog van zilver.

Grandpa Joe is een mentor voor Charlie. Willy Wonka is een excentrieke uitvinder die voor elk probleem een wondermiddeltje bedenkt. Sommige van z'n uitvindingen houden geen steek, zoals roomijs dat nooit smelt. Het smaakt nochtans beter als het aan het smelten is!

Als voor kinderen een snoepwinkel de mooiste plek ter wereld is, dan is Wonka’s fabriek het Paradijs. Het is een luilekkerland, een utopische fantasie. In werkelijkheid zou het een plakkerige boel zijn, om nog te zwijgen van de gevaren voor de gezondheid. Grappig genoeg blijkt Willy Wonka zelf vis, aardappelen en kool te eten. De vier verwende kinderen worden toepasselijk gestraft voor hun ondeugd: gulzigheid, ijdelheid, genotzucht en luiheid. De Oempa-Loempa's, die hun werk graag en vrijwillig doen, geven commentaar als een Grieks koor.

Een pluspunt is het heldere taalgebruik met een vlot ritme en veel humor. Er zitten grappige woordspelingen in, en verzonnen woorden als wangdoodle, gobstopper en snozzberry. Dit kinderboek gaat erin als een luchtige chocomousse.

Gast
geplaatst: vandaag om 12:10 uur

geplaatst: vandaag om 12:10 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.