menu

How to Behave in a Crowd - Camille Bordas (2017)

Alternatieve titels: Loop Nooit Weg zonder Helm | Isidore et les Autres

mijn stem
geen stemmen

Engels
Sociaal

336 pagina's
Eerste druk: Tim Duggan Books, New York (Verenigde Staten)

Isidore Mazal is elf jaar oud en de jongste van zes broers en zussen, die in een klein Frans stadje wonen. Hij hoort er niet helemaal bij. Berenice, Aurore en Leonard zijn onderweg hun doctoraten te behalen op de leeftijd van vierentwintig jaar. Jeremie treedt op met een symfonieorkest en Simone, die anderhalf jaar ouder is dan Isidore, verwacht een geweldige carrière als romanschrijfster te krijgen. Ze heeft Isidore al aan het werk gezet aan haar biografie. De enige keer dat ze hun kamers verlaten is om gezamenlijk op de oude, bevlekte bank te gaan zitten en prime-time tv-drama's te ontleden op basis van de 'Poëtica' van Aristoteles. Isidore heeft nooit een klas overgeslagen of een proefschrift geschreven, maar hij merkt dingen op die de anderen niet doen en stelt vragen die ze niet durven te stellen. Als de familie Mazal wordt getroffen door het noodlot, is Isidore dan ook de enige die weet hoe iedereen worstelt met het eigen verdriet en misschien de enige die hen kan helpen. Als hij er tenminste niet voor de zoveelste keer in slaagt het huis te ontvluchten, op zoek naar een wereld van vrijheid en lichtheid. Isidore’s onverminderde empathie, in combinatie met zijn broeiende woede, zorgt voor een complexe karakterstudie. Daarbij wordt het innerlijke leven van een jongen getoond, die verbaasd is door de volwassenheid en begint te beseffen dat de volwassenen om hem heen net zo verloren zijn.

zoeken in:
avatar van Sol1
Sol1 (moderator)
Camille Bordas is een geboren Franse, die haar jeugd heeft verdeeld tussen Frankrijk en Mexico. Daarna heeft ze zich gevestigd in de Verenigde Staten en is daar getrouwd met een Amerikaanse schrijver. Die sprak in ieder geval de eerste tijd geen woord Frans.

Haar eerste twee romans schreef zij in het Frans. Deze derde roman schreef zij eerst in het Engels en heeft ze vervolgens zelf in haar moedertaal vertaald. Vandaar de afwijkende behandeling met de alternatieve Franse titel hier.

Verschijnt aanstaande 21 april een Nederlandse vertaling van.

avatar van Pythia
Gezellig gebabbel en bladzijde 50 gehaald.
Het gaat nog nergens over en het gaat nog nergens heen.
Ik houd met deze op.

Gast
geplaatst: vandaag om 09:17 uur

geplaatst: vandaag om 09:17 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.