Tsjaikovskistraat 40: Een Autobiografische Vertelling uit Rusland - Pieter Waterdrinker (2017)
Nederlands
Autobiografische Roman
352 pagina's
Eerste druk: Nijgh & Van Ditmar,
Amsterdam (Nederland)
Pieter Waterdrinker neemt de lezer mee op een reis door de Russische geschiedenis en door zijn eigen leven. Vertrekpunt is zijn huis in Sint-Petersburg, waar de auteur woont met zijn vrouw en drie poezen, midden in de buurt die honderd jaar geleden het epicentrum was van de Russische revolutie van 1917. Behalve een kroniek over deze periode, die de loop van de Europese geschiedenis van de twintigste eeuw ingrijpend zou bepalen, is de roman een verslag van het onwaarschijnlijk avontuurlijke leven van de auteur, die de afgelopen kwarteeuw in de Sovjet-Unie en Rusland doorbracht.
Het is een avontuurlijk, eerlijk en cynisch werk geworden. En het houdt het westen, waar de voorname lieden van de bevolking zogezegd het Rijk van de Rode Teugels vormen (door links te prediken maar rechts te leven), confronterend een spiegel voor. Spijtig dat dit zijn laatste boek zal zijn, maar het is hem gegund.
Het einde van het boek vond ik minder: een poging het Westen een veeg uit de pan te geven vermengd met wat hallucinante scenes in nachtelijk St. Petersburg. Echter, het boek toch met een glimlach weg kunnen leggen.
Hierboven is al gememoreerd dat het slot wat vreemd aanvoelt. Daarvoor zijn twee redenen. Ten eerste (en voor mij het belangrijkste) komen de laatste pakweg 80 pagina's slordiger over qua stijl. De redacteur is bijvoorbeeld vergeten her en der wat punten te plaatsen. Dit maakt het allemaal minder prettig lezend. Daarnaast gooit Waterdrinker hier dan toch zijn engagement op tafel. Het aardige is dat hij zelf aangeeft dat hij daar helemaal niet van houdt in literatuur en dat hij eerder al een meelezende vriend opvoert die aandringt op het leggen van verbanden tussen de Russische situatie en de huidige vluchtelingenproblematiek. Door deze truc vind ik het eigenlijk wel passen. En het beeld van de rode teugels is gewoon heel treffend.
Erg fijn boek. Geen grote literatuur misschien maar wel een klein feestje om te lezen.
Komaan, je laat je teveel beïnvloeden door de scherpslijpers op Twitter en daarnaast maak je gewoon een logische fout. Je kan Aziatische ogen hebben, je kan moordenaarsogen hebben, en je kan ook Aziatische moordenaarsogen hebben (waarmee dus niet gezegd is dat Aziatische ogen moordenaarsogen zijn).
Er is niet zoiets als moordenaarsogen (alleen in metaforische zin) en daar hoeft zeker niet de uiterlijke kenmerken van een diverse groep mensen aan toegevoegd te worden.
Maar ik laat het finale oordeel bij u, kritisch denkvolk: 'Hier (...) begon Lenin met zijn schrille stem, zijn neurotische motoriek en Aziatische moordenaarsogen aan de excercitie van de dood'.
Ik vind dat toch vrij onschuldige beeldspraak, in hetzelfde rijtje als Nederlandse gierigheid en Belgische domheid.
En toch zijn de twee voorbeelden die je noemt ordinaire clichés over groepen mensen. Ik vind het geen teken van sterk schrijverschap als een auteur zich herhaaldelijk beroept op dit soort (uiteindelijk weinig zeggende) bijvoeglijke naamwoorden. Waterdrinker lardeert weinig subtiel zijn proza met clichés. Iemand wees me er trouwens op dat moordenaarsogen een brakke vertaling lijkt van het Amerikaanse 'killer eyes'.
Vergelijk het met iets als een 'vochtige lentebries' (de bries is een lentebries, geen zomerbries of herstbries, en hij is vochtig, niet zwoel of kil of warm).
En verder is moordenaarsogen net zo min een brakke vertaling van killer eyes als boot een brakke vertaling is van boat. De germaanse talen lijken soms gewoon erg op elkaar.
Een aantal van zijn verhalen kwamen al eerder voorbij - weliswaar meer uitgebreid - in De Correspondent, zoals de dood van zijn schoonmoeder, de verdachte zelfmoord van de Nederlandse orgelbouwer en de titel van deze roman Tsjaikovskistraat 40 , die als apart verhaal in de bundel is opgenomen en over de bijzondere woning gaat waar Waterdrinker en zijn vrouw Julia in St. Petersburg wonen.
Het enige smet is het sporadische geklaag over de publieke miskenning voor zijn schrijverschap en het maar uitblijven van het verkoopsucces van zijn boeken. Een meer positieve houding zou hem als mens en als schrijver sieren en sympathieker maken, want vertellen kan hij.
Overigens is in mijn exemplaar ‘& Revolutie’ in de ondertitel weggelaten en staat er enkel Een autobiografische vertelling uit Rusland. Het lijkt me dat dit op het allerlaatste moment is aangepast.
Een uitzending uit juni 2018 alweer, maar nog steeds verdomd interessant.
Ergens had ik nog gehoopt iets over de Russische ziel of volksaard mee te krijgen, maar verder dan wat overbekende oppervlakkigheden komt Waterdrinker niet. Ook het taalgebruik is nogal hoogdravende mooischrijverij en irriteert vooral.
Nu wel, er zitten wel enkele aardige momenten nog in en enkele vermakelijke anekdotes en op momenten is dit werk nog wel leerzaam. Maar duidelijk te weinig voor een voldoende. 2,0*.
