menu

Master i Margarita - Michail Boelgakov (1967)

Alternatieve titels: De Meester en Margarita | Мастер и Маргарита | The Master and Margarita

mijn stem
4,22 (94)
94 stemmen

Russisch
Sociaal

412 pagina's
Eerste druk: Moscow Magazine (periodiek), Moskou (Sovjet-Unie)

'De meester en Margarita' bestaat uit drie parallelle verhalen. Eén verhaal gaat over het Moskou in de jaren dertig - dus over de stalinistische tijd - waarin Satan verschijnt, vergezeld door Engelen des Doods. Parallel daaraan loopt een verhaal dat speelt in Galilea onder de Romeinse bezetting, dus ten tijde van Jezus Christus. Het derde verhaal is een liefdesverhaal tussen een schrijver en een vrouw die alles verlaat om maar bij hem te kunnen blijven.

zoeken in:
avatar van JJ_D
4,0
Hilarische roman waarin het leesplezier centraal staat, met erg aangename extra dimensies zoals de meta-kritiek op het Sovjet-regime via het Pilatusverhaal (en de "lafheid"). Voor mij is 'De meester en Margarita' vooral een ode aan de fantasie, de magisch-realistische mogelijkheden van de literatuur. Met vliegende heksen maakt Boelgakov het dan inderdaad bont, maar de weergaloze, sprekende kater compenseert dergelijke overdrijvingen in mijn ogen helemaal. Het einde is ontroerend en de personages blijven (een week na het uitlezen) nog steeds hangen. Boek in een fractie van 5 dagen uitgelezen trouwens, wat ook al iets zegt.
3,75*

avatar van Halley23
4,5
Halley23 (moderator)
Prachtig, het schrijfplezier spat er af. Met name het eerste deel is magistraal. In het tweede deel wat flauwere momenten - maar ook weer niet zo erg want de vaart blijft erin - en een ontroerend mooi einde. Ik ben niet iemand die een boek zo nodig tot op het bot moet analyseren, hoofdzaak is het leesplezier en dat biedt dit boek in ruime mate.

avatar van psyche
5,0
psyche (crew)
Halley23 schreef:
Prachtig, het schrijfplezier spat er af.


Dat vind ik nu mooi kort en krachtig verwoord. Al is het zo'n tijd geleden dat ik De Meester en Margarita las, mijn leesplezier komt bij de gedachte aan Behemoth de zwarte kater direct weer boven. Terwijl ik óok wat kritieken had ...

3,0
Karl schreef:
Zelden begon een boek zo sterk, om zo middelmatig te eindigen. Waar het aan ligt kan ik moeilijk zeggen, maar ik vond het erg moeilijk me te interesseren voor de twee titelfiguren. Dan zijn de andere twee verhalen een stuk interessanter: vooral de duivel en zijn gevolg levert nogal eens een grappig momentje op. De verwijzingen naar het regime van Stalin en de algemene gedachte achter het boek zijn ook zeer leuk, maar dat kan niet verhelpen dat ik eerder opgelucht dan tevreden was, toen ik het boek eenmaal uithad. Jammer, want de eerste tweehonderd pagina's heb ik vrijwel aan één stuk door gelezen.

3,5*

Dit zijn zo ongeveer de woorden die ik zocht. Inderdaad zijn juist de Meester en Margarita de minder interessante figuren. Ook beloofde de opening in mijn beleving meer diepgang dan er uiteindelijk in zat. Of die diepgang zit zo diep dat ik eroverheen lees. Het stoort mij dat vele gebeurtenissen uiteindelijk een vrij willekeurige aard blijken te hebben. Ik had graag gezien dat er een groter doel in schuilde. Zeker als je jezelf zoveel vrijheden permitteert als Boelgakov doet, dan mag je daar wel iets meer mee zeggen. Maar ik ben het ook met bovenstaande eens dat de eerste tweehonderd pagina's geweldige weg lezen.

4,0
Bovennatuurlijke gebeurtenissen in een uitermate aardse en sceptische omgeving... wat mooi toch!

avatar van Donkerwoud
4,5
De duivel schept als God verdwijnt

Het is de duivelskunstenaar Mikhail Bulgakov die met ‘The Master and Margarita' zelf een pact sluit met zijn lezer: laat de eigen verwachtingen los, maar wees welkom in het spiegelpaleis van de literaire verbeelding. Een plek waar duivelse scheppers het bekende en het vertrouwde afbreken, terwijl ze nieuwe werelden scheppen die mogelijk voortleven na hun tragische verscheiden. Het resultaat is een plagerige genrevermenging waarmee de Rus smaken en stijlen laat botsen tot er iets nieuws uit tevoorschijn komt. Zo weet de roman tegelijk een geschiedvertelling, een gotisch horrorspektakel, een sentimentele liefdesgeschiedenis, een kluchtige satire én een (auto-) biografie te zijn. Het voelt willekeurig en arbitrair, maar onder de speelse façade van de waanzin zit een perfectionistisch geconstrueerd stuk ambachtswerk.

Tussen de regels door is het een roman over het schrijven van een roman. Meer specifiek: over het scheppen van fictie – het ondermijnende, het speelse verzet, het vrije denken - tegen het licht van een bijzonder grimmige historische context als het staatscommunisme onder Joseph Stalin. Toen censuurpraktijken van onwelgevallige thematiek nog het mildere kwaad was tegenover de politieke moorden en de mensonterende strafkampen. De romanticus in mij geniet van het beeld van een pesterige meesterschrijver die zijn werk niet gepubliceerd kreeg. In het geniep bleef hij werken aan de ultieme zwanenzang waarmee hij het totalitaire regime ooit een laatste hak zou zetten. Maar bovenal is het intens beklijvend proza waarin wrange ironie, hilariteit en onverwachte ontroering bij elkaar komen.

4,5
Erg mooie reactie, Donkerwoud...
Alleen dat van die "ultieme zwanenzang" en "laatste hak" lijkt mij misschien een beetje te sterk uitgedrukt. Mij leek het daar allemaal wat te speels en vrijblijvend dubbelzinnig voor. Kun je je woorden misschien nog wat meer belichten?

avatar van Bassievrucht
4,5
Hij bedoelt denk ik dat de schrijver twaalf jaar, tot aan zijn dood in 1940, aan de roman heeft gewerkt. Het zou daarna nog ruim vijftig jaar duren - censuur - voordat deze originele versie verkrijgbaar werd.

avatar van Donkerwoud
4,5
Dat inderdaad.

Volgens de biografie die bij mijn versie zat heeft hij tot aan de week voor zijn dood essentiële aanpassingen aangebracht in het werk. Wetende dat het einde eraan zat te komen i.v.m. een leverziekte.

4,5
Thanks voor de informatie, Donkerwoud en Bassievrucht!
Maar kunnen we dan meteen van een "hak tegen het systeem" spreken?

Gast
geplaatst: vandaag om 17:32 uur

geplaatst: vandaag om 17:32 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.