Nesnesitelná Lehkost Bytí - Milan Kundera (1984)
Alternatieve titels: De Ondraaglijke Lichtheid van het Bestaan | L'Insoutenable Légèreté de l'Être
Tsjechisch
Psychologisch
393 pagina's
Eerste druk: Gallimard,
Parijs (Frankrijk)
De ondraaglijke lichtheid van het bestaan beschrijft de geschiedenis van twee paren. De knappe Tereza is jaloers op de maîtresse van haar man Tomas. Dat komt tot uiting in haar dromen, die onvermijdelijk gaan over de dood. Ze weet dat ze Tomas langzamerhand tot last geworden is: ze maakt van alles een drama en kan de lichtheid en het genoegen van de liefde niet meer inzien. Tomas wil op zijn beurt Tereza niet langer kwetsen, maar kan niet kiezen tussen zijn liefde voor zijn vrouw en zijn libertijnse neigingen. Sabina, vroeger Tomas' favoriete minnares, deelt diens hang naar bevrijding; haar leven is een aaneenrijging geworden van verraad. Haar minnaar Franz begrijpt haar behoefte aan licht- en vrijheid niet. Hij blijft haar even toegewijd als de zaak van de revolutie.
- nummer 41 in de top 250
Overigens heb ik de verfilming van dit boek niet gezien.
Reeds vanaf het begin is het duidelijk dat Kundera je geen alledaags romannetje voorschotelt. Hij steekt meteen van wal met een interpretatie van Nietzsche's 'eeuwige wederkeer' en reflecteert deze op zijn protagonisten. Hiermee weet hij al meteen zijn schepsel te kenmerken, want deze afwisseling van verhaallijnen met levensbeschouwelijke reflecties vormen de rode draad en genialiteit van het boek.
In het begin had ik het er toch even lastig mee. Deze atypische benadering van proza met filosofie leek me eerst nogal hoogdravend en pompeus, en dat hielp ook niet echt om in het verhaal te komen. Maar gaandeweg voelde ik me er toch in gezogen worden en kwam ik tot de overtuiging dat het niets minder is dan een geniale wijze om je personages uit te diepen op psychologisch, emotioneel en filosofisch niveau.
Van communisme tot kitsch, losbandigheid tot dierenliefde, van Es muss sein tot de heilige betekenis van toeval... Kundera gaat met een grote variatie van subjecten aan de slag waarbij je al gauw zou denken dat het verhaal erin zou verdrinken. Maar briljant genoeg weet hij het de andere richting uit te sturen. Niets is overbodig of slechts een toonbeeld van zijn filosofische kennis of wat dan ook, maar alles wordt zijn eigen plaatsje toegewezen in een prachtig samenhangend verhaal. De manier waarop verschillende personages worden uitgespit tot op het bot van de ziel, en hoe hiermee een verwonderlijk, meeslepend verhaal en tegelijkertijd filosofisch én persoonlijk relaas mee wordt gesmeed... Het doet me superlatieven tekort komen.
De film zal ik wellicht ook wel eens bekijken, maar het zou me verbazen als je deze 'literaire rijkdom' van medium zou kunnen verplaatsen
...
Misschien wel om boek om eens in de vijf jaar te herlezen. Bij deze gedaan, en opnieuw geweldig bevonden. Het inzicht, de details, de karakters...een roman waarin je wilt verdrinken, helemaal opgaan. Het woord "fantastisch", hebben ze dat voor dit soort meesterwerken uitgevonden?
4,25*
Mooie vergelijking vind ik van Kundera, kijk sindsdien toch anders tegen ze aan, niet dat ik nu
elke avond in een lange regenjas over de Wallen struin, marr toch...
Dit boek beschrijft het leven van vier hoofdpersonen die door de liefde met elkaar verbonden zijn. Het gaat vooral de verhoudingen tussen deze personen en hun gevoelens voor elkaar. De hoofdpersonen komen uit Tsjechië en het boek speelt zich grotendeels daar af. Het communisme en de gevolgen daarvan vormen dan ook een belangrijk thema. Daarnaast gaat het over esthetiek, als tegenstelling van het communisme.
Het verhaal wordt niet chronologisch verteld: in zeven delen belicht de schrijver de zaken telkens vanuit een ander perspectief en een ander tijdstip. Dat past goed bij de filosofische en poëtische stijl van het boek. Het verhaal is de kapstok om de gedachten van de hoofdpersonen en filosofische overwegingen van de schrijver weer te geven. De korte hoofdstukken zorgen ervoor dat je toch makkelijk verder leest.
Om de sfeer van het boek goed weer geven, volgen hier drie citaten. De eerste gaat over het toeval:
“Je kunt dus niet een roman verwijten dat die gefascineerd is door het mysterieuze samenkomen van toevalligheden, maar je kunt de mens terecht verwijten dat hij in zijn leven van alledag blind is voor dergelijke toevalligheden, waardoor zijn leven de dimensie van schoonheid verliest.”
Het volgende komt uit een hoofdstuk over het communisme:
“En hij vond dat de essentiële vraag niet was: wisten ze het of wisten ze het niet? Maar: is de mens onschuldig, omdat hij iets niet weet? Is een domoor op de troon ontslagen van alle verantwoordelijkheid louter en alleen om dat hij een domoor is? (…) Zit juist niet in dat ‘Ik wist het niet, ik geloofde erin!’ zijn onherstelbare schuld?”
Tot slot een prachtig citaat over twee geliefden in de nacht:
“Hij wist dat hij haar niet wakker mocht maken, maar dat hij haar moest terugbrengen in haar slaap; hij probeerde haar daarom zo te antwoorden dat zijn woorden in haar geest een beeld zouden vormen voor een nieuwe droom.”
Kortom, dit is een prachtig geschreven en goed vertaald boek dat de moeite waard is om te lezen.
Hiervoor kan ik twee redenen aanwijzen. Ten eerste is Kundera een zeer bekwaam schrijver; met sprekend gemak weet hij weinig tastbare zaken helder en inzichtelijk te definiëren. Als geen ander slaagt hij erin datgene wat door zijn hoofd spookt de hoofden van zijn lezers binnen te loodsen. De tweede (en meer zeldzame) reden is de sympathie van Kundera voor zijn lezers. Hij lijkt de leeservaring van zijn lezers, ondanks de zware inhoud, oprecht aangenaam te willen maken(ik verdenk er een aantal vooraanstaande schrijvers van deze ambitie niet te hebben). Zijn primaire ambitie is niet om verstandig of diepzinnig te lijken door zijn ideeën opzettelijk vaag te verwoorden, hij wil net zeker zijn dat de lezers 'het' begrepen hebben. Hij legt zijn filosofische observaties met handen en voeten uit, vaak neemt hij de tijd om de zaken te herdefiniëren, concretiseren of abstraheren naar gelang de specifieke situatie. Dit zorgt ervoor dat hij het tempo van zijn roman perfect beheerst, door de afstandelijke, niet lineaire vertelstijl en de korte hoofdstukjes ligt het tempo aangenaam hoog, door langer stil te staan bij de theoretische mijmeringen geeft hij ons de nodige adempauzes. Daarnaast gebruikt hij ook humor om het verhaal lichtvoetig te houden, het viel mij op dat de stukjes die ik het grappigst vond(het stukje over de verwekking van Tereza en het stuk over de mars naar Cambodja) ook de meest wrange stukken waren, dit lijkt me geen toeval.
Het gevaar van een boek schrijven op deze manier is dat plot en personages al te zeer worden gereduceerd tot instrumenten om de visie van de schrijver te verkondigen. Kundera weet dit grotendeels te voorkomen. De gebeurtenissen voelen nergens gratuit doordat dit boek zo intellectueel geëngageerd lijkt om de waarheid en de ‘juiste’ houding tegenover de Sovjetoverheersing in Tsjecho-Slowakije en de Praagse lente in het bijzonder te achterhalen. Zoals reeds door anderen hier aangehaald voelen de personages net door de heel gedetailleerde psychologische besprekingen van hen ‘echt’ aan. Desondanks ben ik er vrij zeker van de stukken rondom kitsch, rondom lichtheid vs. zwaarte en rondom het belang van toeval mij langer zullen bijblijven dan Tereza en Tomas. Ik ben er nog niet uit of dat positief of negatief is, daarom houdt ik het voorlopig bij 4.5*.
Grootste nadeel van verfilmingen is vaak dat het maar een oppervlakkige weergave van het daadwerkelijke verhaal wordt waardoor de schrijver als het ware nooit tevreden kan zijn. Gemiddeld gezien is één pagina, één minuut film en daardoor zou de film dus 393 minuten duren. Dus worden er veel concessies gedaan en veel dingen weggelaten, wellicht kleine zaken die voor de schrijver juist heel belangrijk zijn. De verfilming wordt wel heel goed gewaardeerd verder dus zal niet de grootste ramp uit de boek verfilm geschiedenis zijn.
Maar goed, het boek leest heel makkelijk verder dus ga nog wel een poging wagen, misschien reageer ik te overdreven maar tot nu toe pakt de manier van schrijven mij nergens.
Ik weet niet of je al bij de passage bent geweest van 'het woordenboek van onbegrepen woorden', wederom een voorbeeld van 'tell don't show' maar nog nooit eerder zo gedaan (stijl!) en ongenadig diepgaand.
Mijn tweede kritiekpunt is wat Kosmo ook aanhaalt: Het gevaar van een boek schrijven op deze manier is dat plot en personages al te zeer worden gereduceerd tot instrumenten om de visie van de schrijver te verkondigen.
Ik hoor alleen maar de schrijver door zijn personages en niet zijn personages aan het woord. Ik geloof ze niet..
Ik ben het ermee eens dat Kundera dingen met zeer veel klaarheid onder woorden brengt dat veel herkenning teweegbrengt. Dat is zeker wel mooi maar je kan het er niet mee oneens zijn of er zelf verder over na denken omdat Kundera dus alles uitlegt als het ware en de lezer mij dus als een klein kind behandeld dat niet voor zichzelf kan nadenken.
Nu heb ik pas iets meer dan de helft gelezen en heb tot nu toe alleen daar een oordeel over en wellicht ga ik de rest nog verder lezen om dan toch nog van mening te veranderen. Maar tegenwoordig leg ik een boek sneller weg als het me echt niet bevalt en begin ik aan iets anders.
Er is niet één juiste manier om te schrijven, je rechtlijnigheid in dezen is een beetje onzin, sorry dat ik het zeg. Jij houdt van beeldende taal maar dat of welk dogma dan ook is geen noodzakelijke voorwaarde voor literatuur.
Natuurlijk is het niet helemaal zwart-wit, iemand als Marias legt ook veel uit, maar vanwege diens zwierige stijl en diep psychologisch inzicht stoort het minder.
Maar stel je nu eens voor dat José Saramago De stad der blinden had geschreven volgens het adagium Tell, don't show. Dan had het er dus zo uitgezien:
De stad der blinden
De mens verliest iedere vorm van beschaving wanneer de sociale samenhang om wat voor reden ook verdwijnt.
The End
Zou dat echt zoveel beter zijn dan de schitterende verbeelding hiervan die hij ons heeft nagelaten?
(Saramago lijkt me geen goed voorbeeld, die vertelt ook heel veel, misschien nog wel meer dan Marías.)
Dat er geen regels zijn klopt aan de ene kant maar aan de andere kant ook niet. Conflict is bijvoorbeeld heel belangrijk. Wat is een verhaal zonder conflict?
Kundera is met zoveel meer bezig dan informatie overbrengen. Dit boek is een prachtig voorbeeld van een vorm die de inhoud versterkt en andersom. Niet door beeldende taal maar wel door de constructie van het verhaal bijvoorbeeld, de zijweggetjes die toch een rol blijken te spelen in het leven van de personages, de chronologie en opbouw, de manier waarop de protagonisten de thematiek uitbeelden. En ook nog eens in een glasheldere taal, speels en diepgaand tegelijk, met een ironisch-ernstige toon die maar weinigen evenaren. Kundera zou zich ernstig beledigd voelen als je hem allereerst filosoof noemde: hij is een romancier, en mijns inziens zelfs een van de besten.
Kundera is met zoveel meer bezig dan informatie overbrengen.
Ik ga dit boek zeker nog een kans geven. Misschien overdrijf ik te hard in mijn mening en kan ik nog bijstellen. Een discussie is altijd interessant lijkt me.
Nee, je hebt gelijk. Er zijn bepaalde basisregels van schrijven, zoals conflict en show don't tell om, zoals jij zegt, een verhaal levendig te maken. Maar de mensen die boeken lezen, dat zijn toch rare snuiters in mijn optiek. Geen normaal mens dat een boek leest, omdat ze zo saai zijn, precies omdat er allerlei regels worden geschonden: geen conflict, geen show, geen spanning, geen goed uitgewerkte personages, noem maar op. Maar mensen die boeken lezen nemen dat blijkbaar op de koop toe. Wat mij betreft: geen show = geen goed boek, of in elk geval geen echt boek. Tell is geschikt voor columns en nieuwsartikelen, niet voor boeken.
Karenin is overigens een hond, het hondje van Tereza, een teefje, hoewel er steeds over 'hij' wordt gesproken. Karenin is geopereerd aan haar pootje en hinkt. Wanneer een buurvrouw Tereza vraagt wat er met het hondje is zegt Teresa dat ze kanker heeft en ten dode is opgeschreven waarbij ze nauwelijks haar tranen kan bedwingen. De buurvrouw ziet dat en zegt dan bijna boos: 'Lieve hemel, u gaat toch niet huilen om een hond?' En dan zegt Kundera: Liefde voor een hond ergert mensen. Als de buurvrouw wist dat ze een slippertje had gemaakt, zou ze haar vrolijk op de schouder kloppen als teken van een stilzwijgende verstandhouding.
Tot slot nog dit mooie citaat:
De ware goedheid van de mens kan zich alleen in volstrekte zuiverheid en vrijheid manifesteren jegens hem die geen kracht vertegenwoordigt. De werkelijke morele beproeving van de mens, de meeest essentiële (zo diep opgeborgen dat die zich aan onze blik onttrekt), berust op zijn verhouding tot wie aan hem zijn overgeleverd: de dieren.
In mijn videorecensie vertel ik je meer over hoe ik dit boek ervaren heb en waarom ik, ondanks alles, toch een voldoende gaf aan deze roman.
De top 10-notering is al weg en ik ga binnenkort denk ik ook flink omlaag met mijn score. Jammer maar helaas, in ieder geval leuk om te zien hoe een leeservaring kan veranderen na zoveel tijd.