menu

Beowulf: A Translation and Commentary - J.R.R. Tolkien en Christopher Tolkien (2014)

Alternatieve titel: Beowulf: A Translation and Commentary together with Sellic Spell

mijn stem
4,25 (2)
2 stemmen

Engels
Verhalenbundel
Fantasy

425 pagina's
Eerste druk: HarperCollins, Londen (Verenigd Koninkrijk)

De vertaling van het legendarische gedicht "Beowulf" door J.R.R. Tolkien in modern Engels is nooit eerder gepubliceerd. Evenals opgenomen is het hierop geïnspireerde ''Sellic Spell'', Tolkiens eigen versie van een Oudengels epos. Het gedicht is over het algemeen een fictief werk, maar er komen personen in voor die mogelijk echt bestaan hebben, en gebeurtenissen die waarschijnlijk plaatsvonden tussen de jaren 450 en 600 in Denemarken en Zuid-Zweden. Het is een bron van informatie over Angelsaksische tradities zoals de Slag bij Finnsburg, Hygelac en Offa, koning van de continentale Angelen.

Er zijn bij dit boek nog geen berichten geplaatst.

Gast
geplaatst: vandaag om 14:03 uur

geplaatst: vandaag om 14:03 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.