A woman
who loves a woman
is forever young.
Deze openingszin van het gedicht Rapunzel heeft me altijd gefascineerd. Het is best een eigenaardig zinnetje en hoe langer ik erover nadacht hoe meer diepte het kreeg. In de eerste plaats denk je dat het over twee 'al dan niet lesbische' vrouwen gaat die elkaar liefhebben, maar dat hoeft niet zo te zijn. Je kunt het ook zien als de liefde tussen een moeder en dochter of een kleindochter die van haar oma houdt. Wellicht wordt ermee bedoeld een vrouw die zichzelf, haar vrouwelijke identiteit liefheeft als het ware. Je kunt het ook nog uitleggen als dat het 'anders' zijn - in homoseksuele zin - staat voor anders denken, anders tegen dingen aankijken, tegen de stroom ingaan, niet meegaand zijn, dat houdt je jong!
De titel Transformations heeft een dubbele betekenis: als kind groeide Sexton op met de sprookjes van Grimm en Andersen, die werden haar voorgelezen door haar geliefde 'Nana'. De sprookjes uit haar jeugd heeft ze bewerkt en op prachtige en geestige wijze omgezet in dichtvorm. En zoals iedereen weet maakt iedere protagonist in vrijwel ieder sprookje een transformatie door.
In Cinderella vergelijkt ze de wagen van de melkboer met een ambulance (the white truck like an ambulance). Bij dat stukje moet ik altijd aan de ijscokar denken waarin mijn vader, die heel zijn leven ijscoman is geweest (nog steeds trouwens), in de jaren zeventig rondreed en die qua vorm veel weghad van de gepantserde wagen van de Paus en daarom wijd en zijd bekendstond als 'De Pausmobiel'. Was een geinig ding om te zien, met twee van die gigantische ijshoorns op de voorkant, had zo mee kunnen doen in een Tarantino film haha..