menu

Oidipous Tyrannos - Sophokles (-427)

Alternatieve titels: Koning Oedipus | Oἰδίπoυς τύραννoς | Oedipus Rex

mijn stem
3,98 (29)
29 stemmen

Oudgrieks
Toneelstuk
Historisch

78 pagina's
Eerste druk: Onbekend, Athene (Griekenland)

In Thebes heerst een plaag, dat volgens het orakel een vergelding is voor de moord op koning Laius. Oedipus, Laius' zoon en opvolger doet er alles aan de schuldigen te vinden, maar de oude Tiresias drukt hem met zijn neus op de feiten. Een profetie dat Oedipus zijn vader moet vermoorden en zijn moeder moet trouwen blijkt er alles mee te maken te hebben.

zoeken in:
avatar van -JB-
4,0
Verbazingwekkend dat bij deze klassieker nog altijd geen berichten staan geplaatst. Terwijl iedereen het verhaal van Oidipus kent, heb ik toch met veel plezier dit boekje gelezen. De opbouw is natuurlijk volgens de wetten van een klassieke tragedie, toch was ik verrast door de wijze waarop het verhaal wordt verteld. Het blijft prachtig.
O, licht, nooit meer wil ik je zien, nu ik
verwekt blijk door wie niet verwekken mocht,
verkeer met wie ik niet verkeren mag
en wie ik niet mocht doden heb gedood

kippenvel
-JB- schreef:
Verbazingwekkend dat bij deze klassieker nog altijd geen berichten staan geplaatst. Terwijl iedereen het verhaal van Oidipus kent, heb ik toch met veel plezier dit boekje gelezen. De opbouw is natuurlijk volgens de wetten van een klassieke tragedie, toch was ik verrast door de wijze waarop het verhaal wordt verteld. Het blijft prachtig.
O, licht, nooit meer wil ik je zien, nu ik
verwekt blijk door wie niet verwekken mocht,
verkeer met wie ik niet verkeren mag
en wie ik niet mocht doden heb gedood
is deze echt van 427 voor chr of is dat gewoon de naam?

avatar van BlueVelvet
Waarom citeer je het hele bericht van -JB-? Ten eerste is er slechts één bericht om op te reageren, en ten tweede heeft jouw vraag niets met het citaat te maken.
Anyway: even zoeken op Sophokles en je hebt het antwoord. 'Oudgrieks' hierboven had ook een aanwijzing kunnen zijn.
Maar ik moet toegeven dat het een originele schrijversnaam zou zijn

avatar van Raskolnikov
4,0
Het blijkt toch vaak weer de moeite waard bekende referenties en verhalen eens in de originele context terug te zien. Voor Oedipus geldt dat zeker, daar blijk ik uit de brontekst weer hele andere thematiek te halen dan me op basis van het verhaal bekend was. Dat heeft alles te maken met de razend knappe structuur. Een echte whodunnit (al wordt al snel verklapt hoe de vork in de steel zit), waarbij de detective er puzzelstukje bij puzzelstukje achterkomt dat hij zelf de dader is. Maar de echte kracht en tragiek zit er in dat hij niet anders kan dan dieper wroeten in een mysterie waarvan hij weet dat het hem enkel slechts zal brengen. Dat maakt het een heel ander personage dan als het verhaal lineair verteld was. Nu past een zekere bewondering voor de integriteit waarmee Oedipus zichzelf onderzoekt. De klassieke verteltrant, met koren e.d., is nog wat wennen, maar het is prachtig om eens zo’n noodlotsdrama pur sang te ondergaan. Benieuwd naar meer Grieks werk!

ruben
Met Nietzsche in het achterhoofd was ik wel benieuwd naar de Griekse tragedie. Ik stond versteld. Het is een opening naar een hele nieuwe wereld, waar alles zijn plek heeft en naar iets diepers lijkt te verwijzen. Hoe een mythologisch verhaal zoveel kan omvatten, over de manier van leven ten opzichte van het lot. Het verhaal van Oedipus is zo tragisch, hoe hij zichzelf vervloekt, hoe hij de goden hem slechtgezind zijn, hoe hij niet aan zijn lot kan ontsnappen. Wat mij voornamelijk wist te treffen was de spanning tussen het zoeken van de waarheid en het verdoezelen ervan. Dat de waarheid uiteindelijk tot zijn ondergang leidt, is echt een klap in het gezicht. Ik weet niet goed hoe ik het moet verwoorden, maar bij het lezen van deze tragedie had ik het gevoel dat ik enorm veel geheimen in mijn handen had, waar de tragiek van de mens op een symbolische wijze wordt geuit. Misschien komt het door Nietzsche, maar ik was echt onder de indruk hoe de Grieken hun wijsheid weten te vertalen naar de mythologie. Ik kom niet goed uit mijn woorden, dus laat ik maar afsluiten met Sophokles' woorden:

Wil toch niet over alles meester zijn: wat je door je macht verkreeg, heeft je in het leven toch niet veel baat gebracht.

avatar van Donkerwoud
4,0
Ik heb nooit helemaal toegang weten te vinden tot de oude Grieken, maar met Oedipus heb ik in ieder geval een stap in de goede richting gezet. Merkwaardig toegankelijk en ontroerend voor een werk dat binnen een geheel andere context is geschreven. Die detective-structuur, waarbinnen Oedipus op zoek gaat naar zijn eigen verleden, is vernuftig; het werkt naar een catharsis toe die bij mij binnenkwam.

3,5
Klassiek-Griekse leesherfst in huize otherfool, en wederom niet teleurgesteld. Hoewel ik Euripides fijner vond om te lezen spreekt het verhaal van Oedipus zo aan dat ik ook dit stuk in twee rukjes uit heb gelezen (het zijn ook korte werken natuurlijk). Wat opvalt is dat Sophokles het verhaal pas laat beginnen als Oedipus zich genoodzaakt ziet uit te zoeken wat er toch met de oude koning is gebeurd, om langzaam maar zeker van zijn eigen schuld en daarmee het vervullen van de Orakeltekst te leren. Als de waarheid boven tafel is, beginnen de gruwelijkheden pas echt, dat deel van de tragedie liet ook mij bepaald niet onberoerd.

avatar van mjk87
3,5
geplaatst:
Ach ja, toneelteksten. Vol pathos, iets dat me in een boek niet snel smaakt, maar in zo'n tekst is dat wel oké. Je leest dit ook op een andere manier. Anders dan Antigone -die ik eerder las- gaat deze tekst meer over de psyche van de hoofdpersoon en zijn schuldbesef. Dat is allemaal best mooi beschreven en best fijn leesvoer, maar het voelt allemaal wat gemaakt aan en melodramatisch. Antigone zat minder op die kant en vond ik inhoudelijk sterker en ook als tekst los gezien wat beter overkomen. Maar verder is dit prima te doen. 3,5*.

Gast
geplaatst: vandaag om 11:18 uur

geplaatst: vandaag om 11:18 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.