menu

Le Parole la Notte - Francesco Biamonti (1998)

Alternatieve titel: De Woorden de Nacht

mijn stem
5,00 (1)
1 stem

Italiaans
Streek/Familie

202 pagina's
Eerste druk: Einaudi, Turijn (Italië)

In 'De woorden de nacht' wordt Leonardo 's nachts beschoten door onbekenden, maar hij staat erop het ziekenhuis zo snel mogelijk te verlaten. Hij trekt zich terug in zijn onherbergzame woning aan zee, te midden van de woeste natuur waar de mimosa en de olijfboom overheerst. Naast Leonardo is er ook de professor en zijn mooie vrouw Veronique, de schilder, de serveerster van de bar. Met hen houdt hij lange nachtelijke gesprekken. Maar de eigenlijke protagonist van de roman is de ruige natuur, symbool voor een wereld die ten onder dreigt te gaan. Rotsen, zee, mediterrane vegetatie staan tegenover de moderne wereld die vol dreiging steekt: buitenlanders en drugshandelaren die de woningen aan de kustlijn opkopen, geweld, uitbuiting, illegalen, vooral Koerden, die de grens met Frankrijk proberen over te steken. Hebben zij Leonardo beschoten?

zoeken in:
avatar van ...stilte...
5,0
De woorden de nacht is het laatste van de vier voltooide romans van Biamonti.
Er is weinig onderscheid te maken tussen de verschillende boeken, omdat zijn werk onlosmakelijk met elkaar verbonden is. Maar toch vind ik dit zijn beste roman. En het is ook het mooiste in vertaling uitgegeven, gebonden en tweemaal zo dik als de drie andere romans.

Ik ben er lang mee bezig geweest om deze ruim tweehonderd bladzijden te lezen. Dat komt omdat je er al je voorstellingsvermogen voor nodig hebt om de vele natuurbeschrijvingen te visualiseren. Het leest bepaald niet "lekker weg". Biamonti beschrijft zijn directe omgeving en voornamelijk de vergezichten op zee, vanuit verschillende invalshoeken en tijden van de dag en in verschillende seizoenen. Hij schrijft als een schilder, met in elkaar vervloeiende waterverf.

Dan speelt het verhaal een ondergeschikte rol zou je misschien zeggen. Maar dat durf ik niet te beweren, want het is eerder een prachtig verhaal dat bijzonder geraffineerd en op onnavolgbare wijze vertelt wordt. Het heeft een onderhuidse spanning, een erotische geladenheid en het gaat vooral over verval en dood.

Lees het mensen, want er is geen schrijver die zo de natuur in taal kan omzetten als Biamonti. Hij verstaat de kunst om je ervan te doordrenken....

De zon stierf strijkend langs beschaduwde wanden. Hij dwaalde niet meer over de zee, hij zette de rotsen en vensters van Vairara 's avonds niet meer in een verblindend licht. De nacht viel beschroomd, met slechts een enkele flikkering op de stenen. De dag liep ten einde zonder vuren te ontsteken. Een enkele tak, nauwelijks omkranst door hemel, riep, dovend, lange stiltes op.

Gast
geplaatst: vandaag om 01:22 uur

geplaatst: vandaag om 01:22 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.