menu

Zaailingen van Violen - Jan Siebelink (2005)

Alternatieve titel: Zaailingen van Violen: Enkele Onbekende Hoofdstukken uit de Roman Knielen op een Bed Violen van Jan Siebelink

mijn stem
3,33 (3)
3 stemmen

Nederlands
Psychologisch

45 pagina's
Eerste druk: Stichting Bredevoort Boekenstad, Bredevoort (Nederland)

De schrijver schrijft zelf over dit boekje: “Enkele dagen voor ik de laatste drukproef van mijn roman ''Knielen op een bed violen'' bij mijn uitgever zou inleveren, werd ik ’s nachts wakker, ging naar werkkamer en begon de tekst te herlezen. Die nacht raakten verschillende kortere passages en zelfs enkele volledige hoofdstukken alsnog hun plaats in de definitieve versie kwijt. De ingreep was abrupt, pijnlijk en intuïtief. Ik sneed in eigen vlees, maar was zeker van mijn zaak.“ Waarom deed hij dit? “Ik moet u het antwoord schuldig blijven. De hardhandige verwijdering van deze toch lange tijd door mij gekoesterde teksten zal wel altijd onbegrepen blijven”…

zoeken in:
avatar van Bassievrucht
3,5
Deze vijf hoofdstukken brengen de lezer moeiteloos terug in de sfeer van Knielen op een bed violen. Om ze echt op waarde te stellen moet je ze gelijktijdig met het boek lezen. De vraag daarbij is: is de roman beter met of zonder deze hoofdstukken? Siebelink zelfs weet het niet eens, maar vindt de kwaliteit van deze hoofdstukken toch goed genoeg voor een afzonderlijke uitgave. En gelijk heeft hij, want de scenes zijn vrij behoorlijk. Wellicht verschijnt Knielen op een bed violen ooit nog eens mét deze hoofdstukken.

avatar van eRCee
Je moet het maar durven zeg, dit nog los uitbrengen. Denkt Siebelink dat hij Tolstoj is ofzo? Zaailingen van violen, pfff.
(Sorry voor deze ongefundeerde mening.)

avatar van thomzi50
Ik ben het er, zo mogelijk nog ongefundeerder, helemaal mee eens, eRCee.

Augustus 2014: Jan Siebelink - Nog maar eens een bos violen

De schrijver schrijft zelf over dit boekje: “Enkele jaren nadat ik de laatste drukproef van mijn roman ''Knielen op een bed violen'' bij mijn uitgever had ingeleverd, werd ik ’s nachts wakker, ging naar werkkamer en begon de tekst te herlezen. Die nacht raakten alle hoofdstukken hun plaats in het boek kwijt. De ingreep was abrupt, pijnlijk en intuïtief. Ik sneed in eigen vlees, maar was zeker van mijn zaak. Daarna schreef ik er een paar nieuwe hoofdstukkies bij. “ Waarom deed hij dit? “Ik moet u het antwoord schuldig blijven. De hardhandige verwijdering van deze toch lange tijd door mij gekoesterde teksten zal wel altijd onbegrepen blijven”

Het klinkt inderdaad nogal hoogdravend en gewichtig als dat is wat jullie bedoelen.

avatar van Bassievrucht
3,5
Ik begrijp het punt, maar de heisa niet. Het lijkt mij dat Sieblink is gevraagd, en niet direct op eigen initiatief uitgaf. Als dat zo is, en ik Siebelink was, had ik ook gedacht: Waarom niet?

Het lijkt mij nogal een blunder van literaire juweeltjes om deze losse scenes uit te geven. Moet een incompleet verhaal de massa aan het lezen brengen? (dat is immers het doel van literaire juweeltjes) Lijkt mij van niet.

Gast
geplaatst: vandaag om 20:49 uur

geplaatst: vandaag om 20:49 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.