menu

Ivanhoe; A Romance - Walter Scott (1820)

mijn stem
4,22 (20)
20 stemmen

Engels
Avontuur

1004 pagina's
Eerste druk: Archibald Constable and Co., Edinburgh (Verenigd Koninkrijk)

Engeland is in tumult. Verscheurd door de hevige en bittere twist tussen de Angelsaksen en de Noormannen. Rivaliserende eisen op de troon hebben het land in een bloedige oorlog gestort. Prins John, terwijl Koning Richard op kruistocht is, smeedt een plot om zichzelf tot koning uit te roepen. Koning Richard keert terug en zweert wraak te nemen op John. Maar hiervoor heeft hij een heldhaftige ridder nodig aan zijn zijde, iemand als Wilfried van Ivanhoe.

zoeken in:
avatar van heinonlein
4,5
Zeker geen kinderboek, waar ik eerst bang voor was. Prachtig mooi en tegelijkertijd erg spannend geschreven. Ben erg benieuwd naar andere boeken van Sir Walter Scott!

avatar van cheyenne
Ik heb boek genaamd: ''scott's poetical works'' en zou nu graag ook eens Ivanhoe lezen. Het probleem is, in de bibliotheek hebben ze alleen de nederlandse vertaling, maar die ga ik echt niet lezen. Dat laat het altijd zo lijken of het niet door de echte schrijver geschreven is en dan mist het die zinnen van Walter Scott zelf.

avatar van PeterW
4,0
cheyenne schreef:
Ik heb boek genaamd: ''scott's poetical works'' en zou nu graag ook eens Ivanhoe lezen. Het probleem is, in de bibliotheek hebben ze alleen de nederlandse vertaling, maar die ga ik echt niet lezen. Dat laat het altijd zo lijken of het niet door de echte schrijver geschreven is en dan mist het die zinnen van Walter Scott zelf.

Valt best mee.

avatar van LimeLou
Graag wil ik Ivanhoe verder lezen, maar door het overdreven archaïsche taalgebruik voel ik geen motivatie om door te gaan met dit boek. De eeuwigdurende zinnen voelen gekunsteld aan en leiden alleen maar af van het narratieve doel van een hoofdstuk. Het voelt een beetje aan als een kerel die je bij een verjaardag een leuk verhaal wil vertellen, maar in de tussentijd tamelijk oninteressante encyclopedische feitjes geeft, maar dat dan continu en met zinnen die halve pagina's zouden kunnen beslaan. Voor een of andere reden kon ik dat bij Thomas Manns 'De dood in Venetië' prima aan, en voegde dat zelfs bij vlagen wat toe.

Maar bij Ivanhoe zit ik maar te wachten totdat het hoofdstuk dat ik lees eindigt en ik verlost kan worden van het tergend langzame proza. Ja, sir Scott kan prachtig en levendig omgevingen en personages beschrijven, maar ten koste van een schrijfstijl die, mijns inziens, niet goed oud is geworden en geforceerd ouderwets (lees: middeleeuws volgens de 19e-eeuwse gentleman) is.

Misschien is een herlezing voor in de toekomst een goed idee. En dan het liefst ook een Nederlandse vertaling!

avatar van PeterW
4,0
[quote=160889 En dan het liefst ook een Nederlandse vertaling! [/quote]
Ik denk dat je daarmee beter uit de voeten kunt. Vaak worden moderne vertalingen ook wat aan de tijd aangepast.
Ik heb me er geen moment bij verveeld, zoals met alles wat ik van Scott gelezen heb.

avatar van tijntje
geplaatst:
Ik heb een kleine boek versie met 190 bladzijdes uitgegeven in 1963. wat zou dat waard zijn ?

Gast
geplaatst: vandaag om 18:57 uur

geplaatst: vandaag om 18:57 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.