Vernon God Little - DBC Pierre (2003)
Engels
Humoristisch / Psychologisch
288 pagina's
Eerste druk: Faber and Faber,
Londen (Verenigd Koninkrijk)
De vijftienjarige Vernon Gregory Little heeft het niet makkelijk. Zijn vriend Jesus heeft zestien klasgenoten doodgeschoten. En zichzelf. Alsof dat allemaal al niet erg genoeg is, wordt hij voortdurend achter de vodden gezeten door zijn moeder en wil de politie van alles van hem weten. Ondertussen komen de media op het schooldrama af en raakt het plaatsje Martirio (Texas), bekend van de barbecuesaus, overspoeld door televisieploegen. Die zijn maar al te gretig om hun zendtijd te vullen met spetterend nieuws over de sensationele seriemoord.
In het begin moet je inderdaad doorzetten om je door de eerste bladzijden te ploeteren, maar eens je de laatste bladzijden bereikt hebt zal je blij zijn dat je doorgezet hebt.
Ik had trouwens niet echt veel moeite om er door te komen, maar misschien kwam dat ook doordat ik het toneelstuk had gezien en dus al een beetje wist wat er ging gebeuren.
Uiteindelijk leek het meer op een Joran v/d Sloot en Peter R. de Vries toestand (geschreven voor die tijd). Dat gedeelte van het verhaal vond ik het beste... Het begin duurde me te lang, het einde vond ik ietwat afgeraffeld, het deel er tussenin heel aardig: de manipulaties van Lally (en de media), het proces en de afloop (en de 'setting'), etc.
Hoe dan ook... de powerdime like en knife in the back zal ik fucken niet meer vergeten, whatever...
De "fucking" taal heeft daar voor een groot deel mee te maken.
De eerste 220 bladzijden zijn saai en langdradig. Het verhaal komt dan echt niet op gang. De humor vind ik zwak.
De taal is typisch Amerikaans, maar niet die van Paul Auster. Ik vind het nogal plat.
De laatste 2 hoofdstukken konden me iets boeien zodat ik mijn score van 1 naar 1,5 kon brengen.
De hoofdpersoon Vernon Gregory Little krijgt in het verhaal verschillende namen waarbij zijn 2de naam verandert, steeds beginnend met een G. Dat is wel geestig. Zijn laatste naam is "God" omdat hij zijn eigen god moet spelen...
Dat de auteur zichzelf "Dirty But Clean" noemt vind ik belachelijk.
Voor mij is dat een mislukt kwartaalboek...
DBC Pierre weet om te beginnen op magistrale wijze de twijfel en de absurde gedachtegangen van de puberende Gregory vast te leggen. Vanuit simpele gegevens (zoals welke schoenen Vernons vrienden hebben, of iets dergelijks) legt de gelauwerde auteur een cultuur aan banden waarin de gemeenschap, de houding ten opzichte van de rest, het allerbelangrijkste is. Ook verder in het boek werkt DBC Pierre dit verder uit, bijvoorbeeld in een pijnlijke dialoog van de klas tegen Mr. Nuckles.
Dat gegeven op zich verdient echter nog geen Man Booker Prize, daar kunnen we het absoluut over eens zijn. Het magistrale in ‘Vernon God Little’ is juist dat DBC Pierre ook de overkoepelende generatie neersabelt, door de ogen van Vernon – die uiteindelijk een ontzettend herkenbaar en sympathiek personage blijkt te zijn. Ook in het mediacircus rond zijn proces, ook tussen de vrouwen die bij moeder Little over de vloer komen blijkt het recht van de gemeenschap een verworvenheid te zijn die alom geplunderd wordt. Mensen verwaarlozen elkaar om toch maar aanvaard te worden binnen hun sociale entourage; dat is de sombere slotconclusie van dit boek.
Daar koppelt DBC Pierre op zijn beurt een ontroerend verhaal aan vast, over een mis-begrepen puber die, weliswaar op een spontane en platte manier, zijn omgeving ethisch en intellectueel veruit overtroeft. Dit tragische personage heeft zowel op humoristisch, als op maatschappelijk en op emotioneel vlak erg veel te bieden; genoeg om een volledige roman mee te vullen.
Helaas heb ik ‘Vernon God Little’ niet in de meest ideale omstandigheden gelezen. Het boek zou moeten vloeien, maar wegens chronisch tijdsgebrek heb ik er maar liefst 2 maand over gedaan. U begrijpt dat een werkelijke emotionele opbouw op die manier onmogelijk wordt.
Los daarvan heb ik zo mijn vragen bij de vertaling. Het ligt voor de hand dat, wanneer een auteur vertrekt vanuit zijn volkstaal, een vertaling naar een ander cultuur eerder een soort transcriptie wordt. Ik blijf namelijk achter met het gevoel dat uit ‘Vernon God Little’ nog een stuk meer te puren valt, maar daarvoor is de Engelstalige versie wellichte meer aangewezen.
‘Ludmila's Broken English’ binnenkort toch eens in de moedertaal proberen…
3,75*
Het begin duurde me te lang, het einde vond ik ietwat afgeraffeld, het deel er tussenin heel aardig
Volledig mee eens. In het begin heb ik zelfs getwijfeld of ik het boek wel wilde uitlezen, het was allemaal nogal langdradig en overtuigde me nergens. Naarmate het boek vorderde werd het steeds beter, met enkele zeer fraaie scenes. Alleen het einde.. Tja, ik werd er niet door overtuigd, oogde inderdaad wat afgeraffeld. Al weet ik ook niet wat ik liever als einde had gezien.