menu

De Avonden, een Winterverhaal - Simon van het Reve (1947)

Alternatieve titels: De Avonden | The Evenings

mijn stem
3,98 (411)
411 stemmen

Nederlands
Psychologisch

240 pagina's
Eerste druk: De Bezige Bij, Amsterdam (Nederland)

De jongeman Frits van Egters voelt zich in het naoorlogse Amsterdam rond Kerstmis beklemd door zijn kleinburgerlijke omgeving en door zwartgallige gedachten. Nachtmerries plagen hem en in zijn sociale contacten spelen onuitgesproken, nog maar halfbewuste verlangens mee.

zoeken in:
avatar van stefan dias
5,0
Prima cover, trouwens.

avatar van liv2
liv2 (crew)
Bijna zeventig jaar na de eerste publicatie zal Gerard Reves' De Avonden' vanaf donderdag verkrijgbaar zijn in de Britse boekwinkels.

KLIK

avatar van Donkerwoud
Wie had dat ooit gedacht: Gerard Reve in de slipstream van Herman Koch.

Overigens wel een reminder om het eens te gaan lezen.

avatar van Pieter
3,0
Eigenlijk verbaasd dat dat boek nog geen Engelse vertaling had. Ik ben ook geen fan van het boek, maar is er dan niemand buiten onze contreien geïnteresseerd in de canon van de Nederlandse literatuur?

avatar van Pageturner
Pieter schreef:
is er dan niemand buiten onze contreien geïnteresseerd in de canon van de Nederlandse literatuur?

Nee.
Misschien zie ik dat fout, maar ik heb de indruk dat iedere zucht die pakweg in Scandinavië wordt gelaten wereldwijd uitgebracht wordt, terwijl Belgische en Nederlandse schrijvers maar moeilijk buiten hun grenzen geraken. Vlaamse auteurs worden zelfs al amper gelezen in Nederland.
Wij (Belgen en Nederlanders) zijn gewoon héél slecht in country branding.

avatar van Donkerwoud
Puur op basis van de Engelstalige vertalingen die in de Centrale Bibliotheek van Den Haag liggen, dan valt het allemaal wel mee. Vooral Cees Nooteboom en Harry Mullisch zijn ruim vertegenwoordigd, maar er liggen zeker ook veel nieuwe bestsellers. Soms kom ik wel eens een titel tegen die hier niet eens zo veel deed.

avatar van eRCee
3,5
Pageturner schreef:
Vlaamse auteurs worden zelfs al amper gelezen in Nederland.

Huh? Verhulst, Mortier, Op de Beeck, Brusselmans, Lize Spit en Van Reybroeck worden toch massaal gekocht en gelezen in Nederland. En dat is alleen nog maar het rijtje dat als eerste in me opkomt.

Het aanzien van de Nederlandse literatuur internationaal lijkt me inderdaad niet zo groot (Koch schijnt het vooral goed te doen). Wij hebben onze schilderkunst en Hongarije heeft een literatuur, vraag me niet waarom. Van de koele meeren des doods is ook nooit vertaald overigens.

avatar van the Cheshire cat
3,5
In 'Dickens, waar zijn uw spoken?' zegt Godfried Bomans: Nederland de schilderkunst, Engeland de literatuur, Duitsland de muziek en Frankrijk de gedachten.

4,0
Toch weer eens even lezen.

avatar van Pieter
3,0
Nu ook beschikbaar in de Verenigde Staten met een mooi stukje in de New York Times.


avatar van eRCee
3,5
'Onvertaalbaar', sowieso een term waar ik niet in geloof en zeker niet met betrekking tot het kale proza van Reve. Verder best leuk om te zien dat dit zo serieus wordt opgepakt in de VS (hoewel het gepaard lijkt te gaan met enige ophemeling).

avatar van LimeLou
2,5
Vaak vond ik 'De avonden' te veel doorspekt met het onophoudelijke zelfmedelijden van het hoofdpersonage om het voor mij een goed boek te maken. Dit boek probeert de lezer in te laten leven met Frits' verveling en cynisme, maar verder dan een matige sfeerschets van een verveelde (en vervelende) Amsterdammer in de jaren '40 komt het, naar mijn mening, niet. Wat ik wel leuk vond, was de onderhuidse spanning tussen Frits en zijn ouders en het slot.

3,0
Gerard Reves ‘De avonden’ staat al jaren op mijn verlanglijstje. Dit werd nog versterkt nadat ik een kort artikel van Reve las over Oost-Berlijn. Op levendige, zeer boeiende wijze beschreef hij hierin de toestand van de stad kort nadat de Berlijnse Muur was gebouwd.

Helaas zie ik in ‘De avonden’ vrijwel niets terug van zijn kunde. Natuurlijk was Reve slechts 23 jaar oud toen hij dit boek publiceerde, maar daar koop ik geen boodschap voor. Het verhaal is tamelijk oppervlakkig, langdradig en slaat nooit een boeiende zijweg in. Hoofdpersoon is de (tevens!) 23-jarige Frits, een wat labiele jongeman met een obsessie voor kaalheid.

Alle elementen voor een interessant boek zijn aanwezig (een depressieve hoofdpersoon, een winterachtergrond en botsende karakters). Maar iedere keer als er een potentieel interessante dialoog ontvouwt, springt Reve over naar de volgende alinea die vaak nauwelijks aansluit op de vorige. Persoonlijk stoort mij dit veel meer dan de naargeestige sfeer.

Ik zal geen vrienden maken met liefhebbers van de Nederlandse literatuur, maar in zekere zin vind ik ‘De avonden’ vergelijkbaar met ‘Minder dan niks’ van Bret Easton Ellis. In beide boeken is er vrijwel geen mooie zin te vinden, kruipen de karakters niet onder de huid en is er geen ‘verlossing’. Vreemd genoeg wist ik beide boeken wel redelijk rap uit te lezen.

Is Reves klassieker dan een prul? Nee, zeker niet. Met name de dromen die Frits ’s nachts heeft, zijn origineel bedacht en interessant omschreven. Ook is er in het laatste hoofdstuk eindelijk iets zichtbaar van Reves schrijftalent. Deze elementen weerhouden mij ervan een onvoldoende uit te delen. Het moge echter duidelijk zijn dat andere schrijvers de komende tijd hoger op mijn leeslijst staan.

3*

Gast
geplaatst: vandaag om 07:31 uur

geplaatst: vandaag om 07:31 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.