menu

De Witte - Ernest Claes (1920)

mijn stem
3,78 (27)
27 stemmen

Nederlands
Streek/Familie

222 pagina's
Eerste druk: Standaard, Antwerpen (België)

In een Brabants dorpje is de jongste zoon van een kroostrijk gezin, die naar de bijnaam 'de Witte' luistert, een onverbeterlijke deugniet. Zijn schelmenstreken drijven zijn ouders tot wanhoop. De Witte is echter niet boosaardig. Zijn guitenstreken zetten de mensen veel meer aan tot lachen dan tot huilen. Vaak begrijpt de Witte zelf de draagwijdte van zijn fratsen niet, en ondanks zijn plagerijen is hij overal een graag geziene gast. Hij wordt zelfs erejonker op het huwelijk van zijn broer Nis met Lieske, de dochter van de herbergier.

zoeken in:
avatar van FisherKing
3,5
IMDB

Jemig, volgens IMDB is De Witte geschreven door Louis Paul Boon

Aardig boek verder, vond de verfilmingen interessanter, eigenlijk.

avatar van Zelva
Nee hoor, bij de Writing Credits staat gewoon Claes als verantwoordelijke voor het boek. Boon zal wel meegewerkt hebben aan het script.

avatar van FisherKing
3,5
Aha, te vroeg gereageerd, niet doorgeklikt, was er al verwonderd over.

Ik heb op de officiële Louis Paul Boon websites gezocht, maar nergens wordt melding gemaakt van zijn eventuele bijdrage aan "De Witte", wat toch wel curieus is.

3,5
Een Vlaamsche klassieker en een erg leuk boek!

avatar van Zelva
FisherKing schreef:

Ik heb op de officiële Louis Paul Boon websites gezocht, maar nergens wordt melding gemaakt van zijn eventuele bijdrage aan "De Witte", wat toch wel curieus is.



Regie: Robbe De Hert | scenario & dialogen: Fernand Auwera, Robbe De Hert, Gaston Durnez m.m.v. Louis-Paul Boon & Hugo Claus (naar het werk van Ernest Claes)


Bron

avatar van Arkan
4,0
Ik heb het boek al verscheidene malen gelezen, en ik geniet er telkens weer van.

Het is dan ook wel heel speciaal voor mij want als ik het boek lees, heb ik zoveel punten van herkenning , al die plaatsen waar het zich afspeeld.:)

Ik woon namelijk ik Zichem, het dorp van 'De Witte', waar ook schrijver Ernest Claes heeft gewoond. Het huis is nu een museum waar ook regelmatig boekenverkopen worden gehouden.

En nog jaarlijks wordt er bij ons op het dorp een 'Witte-verkiezing' georganiseerd, het leeft nog steeds heel erg hier, vooral bij de oudere bevolking.

Het is inderdaad een echte vlaamse klassieker.
Het boek neemt je terug mee in de tijd naar het Vlaanderen van vroeger.
Het is ook leuk dat het geschreven is in het dialect, maar toch verstaanbaar blijft.
Ik had ook de film al gezien en herkende dan ook direct de scène van' Is er al zout op de patatten?'.
Spijtig dat het zo een kort boek is.

WoutertjeWijze1986
Lang gewacht met dit te lezen: blijkbaar wat te lang, want de schrijfstijl degouteerde mij verschrikkelijk toen ik er eindelijk aan begon. Na een tijdje went het wel, maar toch niet meer van deze tijd, dit.

avatar van manonvandebron
4,0
Deze schelmroman geeft een beeld van het Vlaamse volksleven rond de vorige eeuwwisseling. De witharige Louis wordt streng opgevoed. Het gezag berust bij de pastoor, de schoolmeester en z’n ouders. De catechismus en de tafels van vermenigvuldiging worden erin gestampt. Hij bruist echter van levenslust en wil ravotten en kattenkwaad uithalen. Wanneer hij betrapt wordt op een van z’n schavuitenstreken, krijgt hij een pak rammel of wordt hij opgesloten in “het kamertje”. Daar ontdekt hij de literatuur, die een uitweg zal bieden uit het harde boerenleven. Een paar komische scènes zijn in al hun eenvoud legendarisch geworden, mede dankzij de twee verfilmingen.

Ernest Claes groeide zelf op in Zichem, en haalde inspiratie uit z’n eigen jeugd. De directe rede is volledig in het Hagelandse dialect, wat enigszins lastig leest. De rest van de tekst is in “schoon Vlaams”. Woorden als klak (pet), seffens (dadelijk) en patatten (aardappelen) zullen de meeste Vlamingen nog wel kennen. Van vlumbaardige halmen en doezig blauw kun je de betekenis uit de context afleiden. Het is ouderwets, maar dat kan ook iets verfrissends hebben.

Gast
geplaatst: vandaag om 22:39 uur

geplaatst: vandaag om 22:39 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.