menu
poster

Finn's Hotel - James Joyce (2013)

mijn stem
3,50 (1)
1 stem

Engels
Verhalenbundel
Historisch / Humoristisch

102 pagina's
Eerste druk: Ithys, Dublin (Ierland)

Tien korte fragmenten die Joyce in 1923 geschreven heeft, en als voorboden van 'Finnegans Wake' gezien worden. Joyce noemde ze een komische serie van 'epicletten', een soort korte epische fabels, die bepaalde Ierse historische en mythische momenten uitlichten over een spanne van vijftienhonderd jaar, met als ijkpunt het jaar 1132.

zoeken in:
avatar
3,5
Ik lees in reviews op Goodreads dat Finn’s Hotel door velen gezien wordt als de brug tussen Ulysses en Finnegans Wake, omdat het, als probeersels in het opbouwen van de taal die uiteindelijk uitgewerkt zou worden in de Wake, veel weg heeft van dat meesterwerk, maar tegelijkertijd nog wel veel duidelijker en begrijpelijker zou zijn. Het wordt zodoende ook wel een ‘skeleton key’ voor de Wake genoemd, een soort introductie op wat ging komen, en het leert de lezer hoe de tekst te benaderen.

Daar komt bij dat veel personages die in de Wake voorbij komen, hier geïntroduceerd worden.

Dit alles klinkt geweldig interessant, des te meer omdat ik Finnegans Wake fantastisch vind - ware het niet dat Finn’s Hotel uitsluitend is uitgegeven door boutique uitgeverij ithys die 3 verschillende edities uitbracht variërend van €350,- tot €3000,- (!).

Ithys & Houyhnhnm – Rare Fine Press Editions of James Joyce Books | ITHYS & HOUYHNHNM - ithys-houyhnhnm.square.site

En dat aanschaffen zou natuurlijk te gek zijn. En toch… en toch… Was dit beschikbaar geweest met een redelijkere prijs dan was dit een no-brainer geweest, maar ik weet niet of ik €350,- voor mijzelf kan rechtvaardigen voor een boek van zo’n 100 pagina’s.

Ze hebben ook een mooie editie van de Wake zelf, inclusief een begeleidend boekje met een keur aan essays, maar die verkopen ze voor net zulke krankzinnige prijzen (en het zit me tegen dat het omslag gemaakt is uit kalfsleer). Hmm.

avatar
3,5
Finn’s Hotel is vermakelijk om te lezen, maar als ‘voorbode op Finnegans Wake’ mist het toch veel van de magie die dat meesterwerk bezit. Het taalgebruik is veel helderder, lang niet zo speels en briljant, en de korte fragmenten lezen weg als schetsen zonder een duidelijk punt. Het is leuk om een brief van Anna Livia Plurabelle voorbij te zien komen (een belangrijk centraal figuur in de Wake), en ook een paar andere karakters figureren, maar dat is het dan ook wel. Een echte ‘skeleton key’ tot de Wake zou ik het niet noemen, simpelweg omdat het taalgebruik er teveel van af staat. Een leuke curiositeit.

avatar
3,5
Finn’s Hotel is trouwens controversieel onder Joyce’ aanhangers, omdat het geredigeerd is door Danis Rose, degene die ook verantwoordelijk is voor de ‘readers edition’ van Ulysses waarin veel micro-edits zijn toegepast om dat werk ‘leesbaarder’ te maken. Naast de slechte naam die hij daarmee verkregen heeft, zou Hotel ook vooral bedoeld zijn als vingeroefening voor de Wake en zijn dus schetsen die niet voor publicatie bedoeld zijn. Nu ik het heb gelezen, zou ik zelf beoordelen dat deze korte scènes zo ver van Finnegans Wake afstaan dat het prima als losse publicatie kan dienen.

avatar

Gast
geplaatst: vandaag om 02:03 uur

avatar

geplaatst: vandaag om 02:03 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.