menu

Ret Samadhi - Geetanjali Shree (2018)

Alternatieve titel: Tomb of Sand

mijn stem
4,50 (2)
2 stemmen

Hindi
Sociaal

376 pagina's
Eerste druk: Rajkamal, New Delhi (India)

Een tachtigjarige vrouw belandt in een diepe depressie bij de dood van haar man, en duikt dan weer op om een nieuw leven in te blazen. Haar vastberadenheid om tegen de conventies in te gaan – waaronder het aangaan van vriendschap met een hijra (trans) vrouw – brengt haar bohemien dochter in de war, die gewend is zichzelf als de meer 'moderne' van de twee te beschouwen. Op aandringen van de oudere vrouw reizen ze terug naar Pakistan, waar ze tegelijkertijd het onopgeloste trauma van haar tienerervaringen met de Deling van India en Pakistan onder ogen zien en opnieuw evalueren wat het betekent om een moeder, een dochter, een vrouw, een feministe te zijn. In plaats van serieus te reageren op tragedie, resulteert de speelse toon en uitbundige woordspelingen van Geetanjali Shree in een boek dat boeiend, grappig en uiterst origineel is, terwijl het tegelijkertijd een dringend en actueel protest is tegen de vernietigende impact van grenzen en grenzen, of tussen religies, landen of geslachten.

zoeken in:
avatar van Halley23
Halley23 (moderator)
Winnaar 2022 van de International Booker Prize; de eerste Indiase winnaar van de prijs.

avatar van handsome_devil
4,5
Eerder dit jaar werd Tomb of Sand de eerste uit het Hindi vertaalde roman die de International Booker Prize won. Aangezien ik al een aantal boeken van deze shortlist las, kon de daadwerkelijke winnaar natuurlijk niet ontbreken. Het blijft leuk om op deze manier boeken te ontdekken die normaal aan mijn aandacht zouden ontsnappen. En hoe gelukkig ben ik dat de International Booker Prize dit boek op mijn pad bracht. Want dit is ongetwijfeld één van de interessantste, leukste, ontroerendste romans die ik dit jaar zal lezen.

Een tachtigjarige vrouw belandt in een zware depressie nadat haar man is overleden en ze bij haar zoon in huis gaat wonen. Het lukt haar familieleden met geen mogelijkheid om haar nog uit bed te krijgen. Wanneer de vrouw bij haar dochter in huis gaat wonen leeft ze echter helemaal op, maar haar dochter – die zichzelf toch als zeer vooruitstrevend ziet – heeft moeite met de mensen die haar moeder om zich heen verzamelt en de hobby’s die ze oppakt. Op aandringen van de oude vrouw reizen ze af naar Pakistan, waar de moeder in het reine probeert te komen met haar traumatische verleden.

Nu klinkt deze omschrijving als zwaar en deprimerend, maar niets is minder waar. Tomb of Sand zit boordevol humor, woordspelingen en behoudt ondanks de zware materie altijd een luchtige, lichte toon. En steeds opnieuw wordt de lezer verrast met stilistische wendingen die heel erg vermakelijk zijn. Het ene moment hanteert Shree een redelijk klassieke stijl, het andere moment laat ze alle literaire regels los. Het boek zit in ieder geval stilistisch én verhalend vol verrassende wendingen. Het is met ruim 700 pagina’s een redelijk omvangrijke roman, maar van mij had het zo nog 500 extra pagina’s door mogen gaan. Het is een feest om de speelse, vrije stijl die Shree hanteert te ervaren en een feest om te lezen over een speelse, vrije, avontuurlijke oude dame die op een bepaald punt heeft besloten dat ze zich nergens meer wat van aantrekt.

Lees verder

avatar van Donkerwoud
handsome_devil schreef:
Eerder dit jaar werd Tomb of Sand de eerste uit het Hindi vertaalde roman die de International Booker Prize won. Aangezien ik al een aantal boeken van deze shortlist las, kon de daadwerkelijke winnaar natuurlijk niet ontbreken. Het blijft leuk om op deze manier boeken te ontdekken die normaal aan mijn aandacht zouden ontsnappen. En hoe gelukkig ben ik dat de International Booker Prize dit boek op mijn pad bracht. Want dit is ongetwijfeld één van de interessantste, leukste, ontroerendste romans die ik dit jaar zal lezen.

Een tachtigjarige vrouw belandt in een zware depressie nadat haar man is overleden en ze bij haar zoon in huis gaat wonen. Het lukt haar familieleden met geen mogelijkheid om haar nog uit bed te krijgen. Wanneer de vrouw bij haar dochter in huis gaat wonen leeft ze echter helemaal op, maar haar dochter – die zichzelf toch als zeer vooruitstrevend ziet – heeft moeite met de mensen die haar moeder om zich heen verzamelt en de hobby’s die ze oppakt. Op aandringen van de oude vrouw reizen ze af naar Pakistan, waar de moeder in het reine probeert te komen met haar traumatische verleden.

Nu klinkt deze omschrijving als zwaar en deprimerend, maar niets is minder waar. Tomb of Sand zit boordevol humor, woordspelingen en behoudt ondanks de zware materie altijd een luchtige, lichte toon. En steeds opnieuw wordt de lezer verrast met stilistische wendingen die heel erg vermakelijk zijn. Het ene moment hanteert Shree een redelijk klassieke stijl, het andere moment laat ze alle literaire regels los. Het boek zit in ieder geval stilistisch én verhalend vol verrassende wendingen. Het is met ruim 700 pagina’s een redelijk omvangrijke roman, maar van mij had het zo nog 500 extra pagina’s door mogen gaan. Het is een feest om de speelse, vrije stijl die Shree hanteert te ervaren en een feest om te lezen over een speelse, vrije, avontuurlijke oude dame die op een bepaald punt heeft besloten dat ze zich nergens meer wat van aantrekt.

Lees verder


Ik krijg zin om dit boek te lezen door jouw recensie. Dank!

avatar van Lalage
Misschien iets voor een kwartaalboek? Of moet er dan eerst een Nederlandse vertaling komen?

avatar van handsome_devil
4,5
Hij is wel 735 pagina’s dik.

Maar leuk dat ik jullie enthousiast maak.

avatar van Raskolnikov
handsome_devil schreef:
Eerder dit jaar werd Tomb of Sand de eerste uit het Hindi vertaalde roman die de International Booker Prize won. Aangezien ik al een aantal boeken van deze shortlist las, kon de daadwerkelijke winnaar natuurlijk niet ontbreken. Het blijft leuk om op deze manier boeken te ontdekken die normaal aan mijn aandacht zouden ontsnappen.

En fijn voor ons dat jij dáár dan weer de pareltjes uit selecteert… Deze gaat op de leeslijst!

Gast
geplaatst: vandaag om 20:23 uur

geplaatst: vandaag om 20:23 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.