menu
zoeken in:
avatar van Sol1
Sol1 (crew)
In de periode van circa 1932-1946 schreef Marcel Aymé zeventien fabels, 'Les Contes du Chat Perché'.

Deze fabels verschenen eerst in Franse kranten, kwamen vervolgens elk afzonderlijk in losse boekjes terecht, werden tussendoor door de Franse uitgever Gallimard in bundeltjes van vier of vijf verhalen uitgebracht.

De fabels gaan uit van twee schoolmeisjes, Delphine en Marinette, die bij hun ouders op een boerderij wonen. Delphine en Marinette hebben de gave om met de dieren te spreken. Hun ouders zijn niet onplezierig in de omgang, maar beschouwen de dieren 'slechts' als zodanig.

In een introductie schrijft Marcel Aymé dat de verhalen hem, terwijl hij onder een appelboom zat, zijn verteld door een neergezeten kat die zowel de andere dieren, als de twee meisjes van nabij kent. Er is door Marcel Aymé niets aan de verhalen van de kat veranderd. De mening van de kat is dat de fabels geschikt zijn voor alle kinderen, die nog in staat zijn dieren te begrijpen en met dieren te praten.

In 1963 besloot Gallimard vijftien van de zeventien fabels in twee bundels opnieuw uit te geven.
Dat zijn:
'Contes Rouges du Chat Perché', met als inhoud:
- Les Bœufs (1934)
- Le Chien (1934)
- Le Paon (1938)
- Les Boîtes de Peinture (1941)
- Les Vaches (1942)
- La Patte du Chat (1944)
- Le Problème (1946)
en:
'Contes Bleus du Chat Perché, met als inhoud:
- Le Loup
- Le Cerf et le Chien
- L'Éléphant
- Le Canard et la Panthère
- Le Mauvais Jars
- L'Âne et le Cheval
- Le Mouton
- Les Cygnes.
Daarbij ontbreken de twee fabels 'Le Petit Coq Noir' en 'La Buse et le Cochon'. Pas na de dood van de schrijver, verscheen in 1969 de eerste volledige Franse verzamelbundel van 'Les Contes du Chat Perché'. Jaartallen bij de losse titels hierboven zijn die, van verschijning in boekvorm; niet die van eerder verschijning in kranten of van schrijven. Terloops komen een paar dieren voorbij, die je niet zo snel op een boerderij zou verwachten. Ook niet op een Franse boerderij.

In Nederland verschenen van Aymé eerder in 1954 'Verhalen van de Spinnende Poes' (112 pagina's) en in 1955 'Nieuwe Verhalen van de Spinnende Poes' (118 pagina's). Beide boekjes zijn uitgegeven door uitgeverij Van Breda, met tekeningen van Aart van Breda en in een vertaling van A.C. Tholema.

Het is mij op dit moment niet bekend of alle zeventien fabels ook in vertaling in die twee verzamelbundels terecht zijn gekomen.

avatar van Sol1
Sol1 (crew)
Extra informatie over Marcel Aymé en zijn 'Contes du Chat Perché':

http://www.dbnl.org/tekst/coil001lexi01_01/lvdj00047.php

Die 'Contes' kunnen op verschillende manieren worden gelezen en door jong en oud.

Twee citaten van DBNL:

Tussen 1934 en 1958 publiceerde Aymé zeventien korte verhalen. Deze Contes du chat perché bedoelde Aymé als rustpunt voor volwassenen, als ontspanning na het harde leven van alledag.

maar ook:

Vanwege de originele benadering van de gezagsrelaties wordt Les contes du chat perché wel gezien als een voorloper van de anti-autoritaire kinderliteratuur.

weet iemand misschien waar ik een exemplaar kan bemachtigen? of heeft er toevallig ergens een gevonden?
ik heb de franse versie al vele malen gelezen en wil ze graag in het nederlands gaan vertellen.
dank voor het antwoord.

avatar van Sol1
Sol1 (crew)
Bloemendaal schreef:
weet iemand misschien waar ik een exemplaar kan bemachtigen? of heeft er toevallig ergens een gevonden?
ik heb de franse versie al vele malen gelezen en wil ze graag in het nederlands gaan vertellen.
dank voor het antwoord.

Zie de PM die ik je juist zond.

Met als voorbehoud de laatste twee alinea's uit mijn eerste bericht hierboven.

Gast
geplaatst: vandaag om 21:07 uur

geplaatst: vandaag om 21:07 uur

Let op: In verband met copyright is het op BoekMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.