zoeken in:
0
geplaatst: 14 oktober 2013, 18:55 uur
Verschil blijft natuurlijk wel dat we de geestelijke toestand van de Kafka lezers niet overmatig gebruiken bij de uitleg van een roman, en precies daar ging het me om.
Het gebruik hiervan zou ook niet echt praktisch zijn.

0
geplaatst: 14 oktober 2013, 20:37 uur
Zeker, maar de vraag is of je deze gegevens uit de roman zelf afleidt of dat je het innerlijke leven van de schrijver zo veel mogelijk moet doorgronden.
Dat moet iedereen voor zichzelf uitmaken lijkt me. Er is een reden dat zoveel mensen zich hebben geïnteresseerd in de persoonlijkheid van Kafka en een link tussen Kafka en zijn teksten hebben gelegd, en Kafka heeft genoeg voer voor die discussie gegeven door uitgebreid over zijn angsten, minderwaardigheidscomplexen en ''randje waanzin'' te praten in zijn brieven. Dat hij niet wilde dat ze gepubliceerd werden is een andere zaak. En dat Kundera er een literair-technische visie op nahoudt maakt niet dat de nieuwsgierigheid van de mens naar Kafka's achtergrond en belevingswereld daarmee ophoudt en maakt helaas ook niet dat het dan maar als de ultieme waarheid moet worden opgevat.
Kundera schrijft in zijn essay dat de kafkologie geen literaire kritiek is maar een exegese. Kafka zelf is hierin de beschermheilige geworden van neurotici, gedeprimeerden, anorexia-patiënten en zielenpoten, de beschermheilige van idioten, aanstellerige juffers en hysterici.
Dat is toch helemaal niet erg. Ieder zijn held of houvast. Ieder zijn interpretatie, zijn kijk op zaken, of dat nu de waarheid is of niet, dat zullen we nooit weten en zelfs Kafka zou er waarschijnlijk geen antwoord op hebben kunnen geven, aangezien hij toegaf dat hij zichzelf niet goed begreep. Kafka is door de publicatie van zijn teksten nu eenmaal van iedereen en van niemand geworden.
0
geplaatst: 14 oktober 2013, 22:47 uur
Wilde het hier eigenlijk wel bij laten, maar dat laatste vind ik toch te gemakkelijk. Het is vrij fundamenteel of je 1.) een kunstwerk op zichzelf beschouwd, of 2.) dat je via het kunstwerk probeert te kijken in de ziel van de maker, of 3.) dat je via de ziel van de maker probeert een kunstwerk te begrijpen. Mijns inziens is de kans dat het kunstwerk het meest recht wordt gedaan het grootste bij benadering één. Ik snap best dat mijn visie niet de ultieme waarheid is, maar er valt meer over te zeggen dan 'ieder zijn kijk op zaken'.
0
geplaatst: 14 februari 2015, 14:18 uur
Jaren geleden ooit eens een verzameling van Kafka boeken aangeschaft en één van die boeken was een verhalenbundel met een kleine 40 verhalen genaamd 'De Chinese Muur en Andere Verhalen'. Ik ben een poging aan het doen om hun oorspronkelijke titels te achterhalen, maar bij deze heb ik wat last:
Gemeenschap van Schurken, Een
Treinreizigers
Van de Gelijkenissen
Toevallig hier een Kafka liefhebber die me aan de Duitse of Engelse titels kan helpen?
Gemeenschap van Schurken, Een
Treinreizigers
Van de Gelijkenissen
Toevallig hier een Kafka liefhebber die me aan de Duitse of Engelse titels kan helpen?
0
geplaatst: 5 oktober 2018, 16:35 uur
Een bruggetje met werk van de schrijver is iets te snel gemaakt, maar interessant artikel over wie recht heeft op de nalatenschap van Franz Kafka. Who Owns Kafka? | The Nation - thenation.com

3
...stilte...
geplaatst: 6 januari, 12:06 uur
'Weet je, ooit was ik een groot tekenaar. Die tekeningen hebben mij indertijd [...], het is al jaren geleden, meer bevrediging geschonken dan enige andere bezigheid.'
Franz Kafka aan Felice Bauer
Dit is een van de mooiste boeken die ik ooit in handen heb gehad:
Franz Kafka. De tekeningen - Athenaeum - singeluitgeverijen.nl
Een prachtige uitgave van alle tekeningen van Kafka en op ware grote afgebeeld. De tekeningen zijn pas in 2019 openbaar gemaakt nadat het Max Brod Archief in de Nationale Bibliotheek in Israel werd geopend...
Max Brod heeft de tekeningen bewaard en zelfs uit de prullenbak gevist. Zoals bekend had Kafka aan Brod gevraagd al zijn werk te verbranden waaronder ook de tekeningen die Kafka zelf als prulwerk beschouwde. Brod, die misschien (technisch gezien) een betere tekenaar was, zag er gelukkig de waarde van in (hij heeft wel het een en ander verminkt door er de schaar in te zetten).
Een paar ervan zijn bekend van de boekomslagen, maar in het boek zijn meer dan tweehonderd tekeningen (voornamelijk krabbels) van Kafka te zien.
Niet dat hij zo'n geweldig tekenaar was, maar het is interessant om de verbanden met zijn romans en verhalen te ontdekken, en ook omdat de tekeningen met zijn handschrift overeenkomen.
En hoe langer je er naar kijkt hoe meer het allemaal tot leven komt en waaruit dan weer de zin ontstaat om te gaan lezen.
Een lastige opgave, op zijn voeten lopen over een gammele balk die als brug dient, niets onder de voeten hebben, met de voeten de grond bij elkaar schrapen waar men op gaat lopen, nergens anders op lopen dan op het spiegelbeeld dat men onder zich in het water ziet, met zijn voeten de wereld bijeenhouden, de handen alleen krampachtig in de lucht steken om deze beproeving te kunnen doorstaan.
Er staan prachtige essays van Andreas Kilcher en Judith Butler in.
De vertaling is wederom van Willem van Toorn.
Je leert Kafka onnoemelijk beter kennen!
Franz Kafka aan Felice Bauer
Dit is een van de mooiste boeken die ik ooit in handen heb gehad:
Franz Kafka. De tekeningen - Athenaeum - singeluitgeverijen.nl
Een prachtige uitgave van alle tekeningen van Kafka en op ware grote afgebeeld. De tekeningen zijn pas in 2019 openbaar gemaakt nadat het Max Brod Archief in de Nationale Bibliotheek in Israel werd geopend...
Max Brod heeft de tekeningen bewaard en zelfs uit de prullenbak gevist. Zoals bekend had Kafka aan Brod gevraagd al zijn werk te verbranden waaronder ook de tekeningen die Kafka zelf als prulwerk beschouwde. Brod, die misschien (technisch gezien) een betere tekenaar was, zag er gelukkig de waarde van in (hij heeft wel het een en ander verminkt door er de schaar in te zetten).
Een paar ervan zijn bekend van de boekomslagen, maar in het boek zijn meer dan tweehonderd tekeningen (voornamelijk krabbels) van Kafka te zien.
Niet dat hij zo'n geweldig tekenaar was, maar het is interessant om de verbanden met zijn romans en verhalen te ontdekken, en ook omdat de tekeningen met zijn handschrift overeenkomen.
En hoe langer je er naar kijkt hoe meer het allemaal tot leven komt en waaruit dan weer de zin ontstaat om te gaan lezen.
Een lastige opgave, op zijn voeten lopen over een gammele balk die als brug dient, niets onder de voeten hebben, met de voeten de grond bij elkaar schrapen waar men op gaat lopen, nergens anders op lopen dan op het spiegelbeeld dat men onder zich in het water ziet, met zijn voeten de wereld bijeenhouden, de handen alleen krampachtig in de lucht steken om deze beproeving te kunnen doorstaan.
Er staan prachtige essays van Andreas Kilcher en Judith Butler in.
De vertaling is wederom van Willem van Toorn.
Je leert Kafka onnoemelijk beter kennen!
* denotes required fields.
* denotes required fields.