Heart of Darkness - Joseph Conrad (1899)

Alternatieve titel: Hart der Duisternis 

 
Heart of Darkness (1899)
71 stemmen | gemiddelde 3,91
mijn stem:
Bookmark and Share
Engels
Avontuur / Psychologisch

112 pagina's
Eerste druk: Blackwood's Magazine (periodiek), London (Verenigd Koninkrijk)

Een Engelse scheepskapitein, Marlow genaamd, krijgt in 1890 opdracht om in de rivier de Kongo, het prive-protectoraat van de Belgische koning, de verbindingen te onderhouden tussen de verschillende faktorijen aan de rivier. Daar ziet hij de uitwassen van het kolonialisme. Tijdens zijn tocht over de rivier de Kongo naar de handelspost van een zekere Kurtz beleeft hij allerlei avonturen.


 

 

gebruiker
bericht

 

quote
nieuw bericht [permalink] geplaatst op 2 november 2006, 18:27 uur
Dit boek is in 1902 geschreven en dat is ook wel een beetje te merken aan de schrijfstijl. Het verhaalt over Marlows tocht naar de binnenlanden van de Congo, maar tevens over een reis naar de diepste krochten van de menselijke ziel.
Ik ben bang dat ik weinig heb meegekregen van sommige diepere lagen van het boek dus daarom houd ik mijn stem nog even achterwege totdat ik het boek nog een keer gelezen heb.

Overigens was dit boek de inspiratie voor Francis Ford Coppola om zijn anti-oorlogsfilm Apocalypse now te regisseren

 

quote
4,0nieuw bericht [permalink] geplaatst op 30 september 2007, 15:07 uur
Dit boekje heeft me tamelijk omvergeblazen, al had ik dat na de eerste 30 pagina's niet verwacht. De duistere sfeer omsluit een verhaal dat niet te vatten is maar wel voelbaar, beschreven in een werkelijk prachtige stijl. Hart der Duisternis deed me daarom wat denken aan Manns De Dood in Venetie. Met bonzend hart uitgelezen. 4*

 

quote
4,0nieuw bericht [permalink] geplaatst op 28 oktober 2007, 21:06 uur
 bevat spoilers, selecteer de tekst om deze te lezen
Heart of Darkness wist me qua intensiteit helaas niet zo te grijpen als het dit kennelijk bij eRCee heeft gedaan, maar was niettemin erg onder de indruk van de schrijfstijl. (Overigens aan ZuiderparkDH: ik vond Conrads stijl in dit boek veel moderner dan die van zijn tijdgenoten, ik denk dat waar jij aan hint meer te maken heeft met zijn problemen met het Engels; hij sprak in de eerste en tweede plaats Pools en Frans).

De diepere laag mag dan niet expliciet aanwezig zijn, hij is er wel degelijk. Zoals het verval in psychopatische neigingen van Kurtz, alleen al omdat het gebrek aan wetgeving in de verlaten Congo hem daar de mogelijkheid toe gaf. Vandaar een boek waar lang over nagediscussieerd kan worden, wat in de afgelopen eeuw dan ook flink gedaan is (al is het dan al over de vermeende rascistische ondertonen). 4*

 

quote
5,0nieuw bericht [permalink] geplaatst op 1 november 2007, 0:59 uur
Het was even een bladzijde of wat inkomen, maar dan heb je ook wat zeg. Conrads schrijfstijl in deze novelle was enerzijds wennen. Het was niet zijn moedertaal en dat merk je; zinnen lopen hier en daar stroefjes, woorden duiken op waaraan je meteen ziet dat hij met een woordenboek op schoot aan het pennen is geslagen. Anderzijds presteert deze Pool het om zó beeldig te schrijven dat het gewoon eng is. En met eng bedoel ik dan ook echt eng. Pagina voor pagina drijf je gewoon met Marlow mee op die eindeloos lange rivier en zie je die torenhoge bomen, die dreigende schaduwen en voel je de verlatenheid je steeds steviger om de keel grijpen. De personen fungeren voornamelijk als symbolen - als de universele krachten die spelen in ieder mens - en worden hiermee als het ware één met de desolate omgeving waarin ze zich bevinden.

Daar komt nog bij dat Conrad je zo af en toe nog eens op een passage of zin trakteert die meteen van de pagina afspat en waar je je ogen wel een keer of vijf overheen laat glijden. Natuurlijk kan ik het citeren niet laten (één van de mooiste passages wat tegelijk IMO een schitterende, dubbellaagse sleutelpassage is):

Restraint! What possible restraint? Was it superstition, disgust, patience, fear --- or some kind of primitive honor? No fear can stand up to hunger, no patience can wear it out, disgust simply does not exist where hunger is; and as to superstition, beliefs, and what you may call principles, they are less than chaff in a breeze. Don't you know the devilry of lingering starvation, its exasperating torment, its black thoughts, its somber and brooding ferocity? Well, I do. It takes a man all his inborn strength to fight hunger properly. It's really easier to face bereavement, dishonor and the perdition of one's soul -- than this kind of prolongued hunger.

Alleszins geen werkje waar je vrolijk van wordt.

Vijf dikke, zwartgallige, sterren.

 

quote
4,0nieuw bericht [permalink] geplaatst op 4 mei 2008, 14:11 uur
Omdat ik bewondering heb voor Apocalypse Now wilde ik dit boekje wel effe lezen. Was wel moeilijk om doorheen te komen, maar ik ben het wel eens met bovenstaande mening van Dionysos. Niet echt meer iets om aan toe te voegen ;).

 

quote
3,5nieuw bericht [permalink] geplaatst op 4 mei 2008, 21:06 uur
Moeilijk doorheen te komen is ook wat ik me ervan herinner. Wel beklijvend bij momenten maar zo claustrofobisch geschreven dat er weinig plezier aan te beleven valt, leesplezier wel te verstaan.

 

quote
4,5nieuw bericht [permalink] geplaatst op 4 juni 2008, 23:09 uur
Hart der duisternis wordt beschouwd als een van de pioniersteksten van het modernisme, de literaire stroming die brak met de negentiende-eeuwse realistische traditie om de moderne mens en de techologisch geavanceerde twintigste eeuw beter te kunnen weergeven. Vooral Conrads gebruik van een ik-verteller, Marlow, die niet helemaal begrijpt wat hij voor zijn ogen ziet gebeuren, houdt de reis naar de krochten van de menselijke natuur ook bij een derde of vierde herlezing mysterieus; en, wat bij een eerste lezing belangrijk is: spannend, sfeervol en geestig.

 

quote
4,5nieuw bericht [permalink] geplaatst op 15 december 2008, 11:49 uur
Zeer goed, beklemmend boek. Al is het wel moeilijk engels.

 

quote
3,5nieuw bericht [permalink] geplaatst op 28 juli 2009, 16:28 uur
Conrad's reis naar het Hart der Duisternis zet aan tot nadenken. Want is onze ziel zo leeg als hier gesuggereerd wordt? Worden we zo gekleurd door onze omgeving dat we gek worden als wie hier uit worden gehaald? Als lezer ben je even onwetend als hoofdpersonage Marlow.
Het boek is in ieder geval in beklemmend verhaal vol mysterie. De schrijfstijl is zeker niet makkelijk en het geheel leest dan ook veel lastiger weg dan je van slechts 110 pagina's zou verwachten.

 

quote
3,5nieuw bericht [permalink] geplaatst op 17 augustus 2009, 22:40 uur
Duister boek met een sinistere sfeer waar van alles inzit. Maar wel, zoals gezegd, lastig Engels.

 





niet ingelogd

8.235 gebruikers | 23.516 boeken | 8.424 auteurs | 82.386 berichten | 108.109 stemmen